Shakespeare Plays and Sonnets
All's Well That Ends Well
Players:
- King of France
- Duke of Florence
- Bertram, Count of Rossillion
- Lafew, an old lord
- Parolles, a follower of Bertram
- Steward to the Countess of Rossillion
- A Clown
- A Page
- Countess of Rossillion, mother of Bertram
- Helena, a gentlewoman under protection of the Countess
- A Widow of Florence
- Diana, daughter of the widow
- Violenta, friend of the widow
- Mariana, friend of the widow
- Lords, Officers, Soldiers
ACT I, SCENE I.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter BERTRAM, the COUNTESS of Rousillon, HELENA, and LAFEU, all in black]
COUNTESS:
In delivering my son from me, I bury a second husband.
BERTRAM:
And I in going, madam, weep o'er my father's death
- anew: but I must attend his majesty's command, to
- whom I am now in ward, evermore in subjection.
LAFEU:
You shall find of the king a husband, madam; you,
- sir, a father: he that so generally is at all times
- good must of necessity hold his virtue to you; whose
- worthiness would stir it up where it wanted rather
- than lack it where there is such abundance.
COUNTESS:
What hope is there of his majesty's amendment?
LAFEU:
He hath abandoned his physicians, madam; under whose
- practises he hath persecuted time with hope, and
- finds no other advantage in the process but only the
- losing of hope by time.
COUNTESS:
This young gentlewoman had a father,--O, that
- 'had'! how sad a passage 'tis!--whose skill was
- almost as great as his honesty; had it stretched so
- far, would have made nature immortal, and death
- should have play for lack of work. Would, for the
- king's sake, he were living! I think it would be
- the death of the king's disease.
LAFEU:
How called you the man you speak of, madam?
COUNTESS:
He was famous, sir, in his profession, and it was
- his great right to be so: Gerard de Narbon.
LAFEU:
He was excellent indeed, madam: the king very
- lately spoke of him admiringly and mourningly: he
- was skilful enough to have lived still, if knowledge
- could be set up against mortality.
BERTRAM:
What is it, my good lord, the king languishes of?
LAFEU:
A fistula, my lord.
BERTRAM:
I heard not of it before.
LAFEU:
I would it were not notorious. Was this gentlewoman
- the daughter of Gerard de Narbon?
COUNTESS:
His sole child, my lord, and bequeathed to my
- overlooking. I have those hopes of her good that
- her education promises; her dispositions she
- inherits, which makes fair gifts fairer; for where
- an unclean mind carries virtuous qualities, there
- commendations go with pity; they are virtues and
- traitors too; in her they are the better for their
- simpleness; she derives her honesty and achieves her goodness.
LAFEU:
Your commendations, madam, get from her tears.
COUNTESS:
'Tis the best brine a maiden can season her praise
- in. The remembrance of her father never approaches
- her heart but the tyranny of her sorrows takes all
- livelihood from her cheek. No more of this, Helena;
- go to, no more; lest it be rather thought you affect
- a sorrow than have it.
HELENA:
I do affect a sorrow indeed, but I have it too.
LAFEU:
Moderate lamentation is the right of the dead,
- excessive grief the enemy to the living.
COUNTESS:
If the living be enemy to the grief, the excess
- makes it soon mortal.
BERTRAM:
Madam, I desire your holy wishes.
LAFEU:
How understand we that?
COUNTESS:
Be thou blest, Bertram, and succeed thy father
- In manners, as in shape! thy blood and virtue
- Contend for empire in thee, and thy goodness
- Share with thy birthright! Love all, trust a few,
- Do wrong to none: be able for thine enemy
- Rather in power than use, and keep thy friend
- Under thy own life's key: be cheque'd for silence,
- But never tax'd for speech. What heaven more will,
- That thee may furnish and my prayers pluck down,
- Fall on thy head! Farewell, my lord;
- 'Tis an unseason'd courtier; good my lord,
- Advise him.
LAFEU:
He cannot want the best
- That shall attend his love.
COUNTESS:
Heaven bless him! Farewell, Bertram.
-
[Exit]
BERTRAM:
[To HELENA]
- The best wishes that can be forged in
- your thoughts be servants to you! Be comfortable
- to my mother, your mistress, and make much of her.
HELENA:
O, were that all! I think not on my father;
- And these great tears grace his remembrance more
- Than those I shed for him. What was he like?
- I have forgot him: my imagination
- Carries no favour in't but Bertram's.
- I am undone: there is no living, none,
- If Bertram be away. 'Twere all one
- That I should love a bright particular star
- And think to wed it, he is so above me:
- In his bright radiance and collateral light
- Must I be comforted, not in his sphere.
- The ambition in my love thus plagues itself:
- The hind that would be mated by the lion
- Must die for love. 'Twas pretty, though plague,
- To see him every hour; to sit and draw
- His arched brows, his hawking eye, his curls,
- In our heart's table; heart too capable
- Of every line and trick of his sweet favour:
- But now he's gone, and my idolatrous fancy
- Must sanctify his reliques. Who comes here?
-
[Enter PAROLLES]
-
[Aside]
- One that goes with him: I love him for his sake;
- And yet I know him a notorious liar,
- Think him a great way fool, solely a coward;
- Yet these fixed evils sit so fit in him,
- That they take place, when virtue's steely bones
- Look bleak i' the cold wind: withal, full oft we see
- Cold wisdom waiting on superfluous folly.
PAROLLES:
Save you, fair queen!
HELENA:
And you, monarch!
PAROLLES:
Are you meditating on virginity?
HELENA:
Ay. You have some stain of soldier in you: let me
- ask you a question. Man is enemy to virginity; how
- may we barricado it against him?
HELENA:
But he assails; and our virginity, though valiant,
- in the defence yet is weak: unfold to us some
- warlike resistance.
PAROLLES:
There is none: man, sitting down before you, will
- undermine you and blow you up.
HELENA:
Bless our poor virginity from underminers and
- blowers up! Is there no military policy, how
- virgins might blow up men?
PAROLLES:
Virginity being blown down, man will quicklier be
- blown up: marry, in blowing him down again, with
- the breach yourselves made, you lose your city. It
- is not politic in the commonwealth of nature to
- preserve virginity. Loss of virginity is rational
- increase and there was never virgin got till
- virginity was first lost. That you were made of is
- metal to make virgins. Virginity by being once lost
- may be ten times found; by being ever kept, it is
- ever lost: 'tis too cold a companion; away with 't!
HELENA:
I will stand for 't a little, though therefore I die a virgin.
PAROLLES:
There's little can be said in 't; 'tis against the
- rule of nature. To speak on the part of virginity,
- is to accuse your mothers; which is most infallible
- disobedience. He that hangs himself is a virgin:
- virginity murders itself and should be buried in
- highways out of all sanctified limit, as a desperate
- offendress against nature. Virginity breeds mites,
- much like a cheese; consumes itself to the very
- paring, and so dies with feeding his own stomach.
- Besides, virginity is peevish, proud, idle, made of
- self-love, which is the most inhibited sin in the
- canon. Keep it not; you cannot choose but loose
- by't: out with 't! within ten year it will make
- itself ten, which is a goodly increase; and the
- principal itself not much the worse: away with 't!
HELENA:
How might one do, sir, to lose it to her own liking?
PAROLLES:
Let me see: marry, ill, to like him that ne'er it
- likes. 'Tis a commodity will lose the gloss with
- lying; the longer kept, the less worth: off with 't
- while 'tis vendible; answer the time of request.
- Virginity, like an old courtier, wears her cap out
- of fashion: richly suited, but unsuitable: just
- like the brooch and the tooth-pick, which wear not
- now. Your date is better in your pie and your
- porridge than in your cheek; and your virginity,
- your old virginity, is like one of our French
- withered pears, it looks ill, it eats drily; marry,
- 'tis a withered pear; it was formerly better;
- marry, yet 'tis a withered pear: will you anything with it?
HELENA:
Not my virginity yet
- There shall your master have a thousand loves,
- A mother and a mistress and a friend,
- A phoenix, captain and an enemy,
- A guide, a goddess, and a sovereign,
- A counsellor, a traitress, and a dear;
- His humble ambition, proud humility,
- His jarring concord, and his discord dulcet,
- His faith, his sweet disaster; with a world
- Of pretty, fond, adoptious christendoms,
- That blinking Cupid gossips. Now shall he--
- I know not what he shall. God send him well!
- The court's a learning place, and he is one--
PAROLLES:
What one, i' faith?
HELENA:
That I wish well. 'Tis pity--
HELENA:
That wishing well had not a body in't,
- Which might be felt; that we, the poorer born,
- Whose baser stars do shut us up in wishes,
- Might with effects of them follow our friends,
- And show what we alone must think, which never
- Return us thanks.
-
[Enter Page]
Page:
Monsieur Parolles, my lord calls for you.
-
[Exit]
PAROLLES:
Little Helen, farewell; if I can remember thee, I
- will think of thee at court.
HELENA:
Monsieur Parolles, you were born under a charitable star.
HELENA:
I especially think, under Mars.
PAROLLES:
Why under Mars?
HELENA:
The wars have so kept you under that you must needs
- be born under Mars.
PAROLLES:
When he was predominant.
HELENA:
When he was retrograde, I think, rather.
PAROLLES:
Why think you so?
HELENA:
You go so much backward when you fight.
PAROLLES:
That's for advantage.
HELENA:
So is running away, when fear proposes the safety;
- but the composition that your valour and fear makes
- in you is a virtue of a good wing, and I like the wear well.
PAROLLES:
I am so full of businesses, I cannot answer thee
- acutely. I will return perfect courtier; in the
- which, my instruction shall serve to naturalize
- thee, so thou wilt be capable of a courtier's
- counsel and understand what advice shall thrust upon
- thee; else thou diest in thine unthankfulness, and
- thine ignorance makes thee away: farewell. When
- thou hast leisure, say thy prayers; when thou hast
- none, remember thy friends; get thee a good husband,
- and use him as he uses thee; so, farewell.
-
[Exit]
HELENA:
Our remedies oft in ourselves do lie,
- Which we ascribe to heaven: the fated sky
- Gives us free scope, only doth backward pull
- Our slow designs when we ourselves are dull.
- What power is it which mounts my love so high,
- That makes me see, and cannot feed mine eye?
- The mightiest space in fortune nature brings
- To join like likes and kiss like native things.
- Impossible be strange attempts to those
- That weigh their pains in sense and do suppose
- What hath been cannot be: who ever strove
- So show her merit, that did miss her love?
- The king's disease--my project may deceive me,
- But my intents are fix'd and will not leave me.
-
[Exit]
ACT I, SCENE II.
Paris. The KING's palace.
[Flourish of cornets. Enter the KING of France,
with letters, and divers Attendants]
KING:
The Florentines and Senoys are by the ears;
- Have fought with equal fortune and continue
- A braving war.
First Lord:
So 'tis reported, sir.
KING:
Nay, 'tis most credible; we here received it
- A certainty, vouch'd from our cousin Austria,
- With caution that the Florentine will move us
- For speedy aid; wherein our dearest friend
- Prejudicates the business and would seem
- To have us make denial.
First Lord:
His love and wisdom,
- Approved so to your majesty, may plead
- For amplest credence.
KING:
He hath arm'd our answer,
- And Florence is denied before he comes:
- Yet, for our gentlemen that mean to see
- The Tuscan service, freely have they leave
- To stand on either part.
Second Lord:
It well may serve
- A nursery to our gentry, who are sick
- For breathing and exploit.
KING:
What's he comes here?
- Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES
First Lord:
It is the Count Rousillon, my good lord,
- Young Bertram.
KING:
Youth, thou bear'st thy father's face;
- Frank nature, rather curious than in haste,
- Hath well composed thee. Thy father's moral parts
- Mayst thou inherit too! Welcome to Paris.
BERTRAM:
My thanks and duty are your majesty's.
KING:
I would I had that corporal soundness now,
- As when thy father and myself in friendship
- First tried our soldiership! He did look far
- Into the service of the time and was
- Discipled of the bravest: he lasted long;
- But on us both did haggish age steal on
- And wore us out of act. It much repairs me
- To talk of your good father. In his youth
- He had the wit which I can well observe
- To-day in our young lords; but they may jest
- Till their own scorn return to them unnoted
- Ere they can hide their levity in honour;
- So like a courtier, contempt nor bitterness
- Were in his pride or sharpness; if they were,
- His equal had awaked them, and his honour,
- Clock to itself, knew the true minute when
- Exception bid him speak, and at this time
- His tongue obey'd his hand: who were below him
- He used as creatures of another place
- And bow'd his eminent top to their low ranks,
- Making them proud of his humility,
- In their poor praise he humbled. Such a man
- Might be a copy to these younger times;
- Which, follow'd well, would demonstrate them now
- But goers backward.
BERTRAM:
His good remembrance, sir,
- Lies richer in your thoughts than on his tomb;
- So in approof lives not his epitaph
- As in your royal speech.
KING:
Would I were with him! He would always say--
- Methinks I hear him now; his plausive words
- He scatter'd not in ears, but grafted them,
- To grow there and to bear,--'Let me not live,'--
- This his good melancholy oft began,
- On the catastrophe and heel of pastime,
- When it was out,--'Let me not live,' quoth he,
- 'After my flame lacks oil, to be the snuff
- Of younger spirits, whose apprehensive senses
- All but new things disdain; whose judgments are
- Mere fathers of their garments; whose constancies
- Expire before their fashions.' This he wish'd;
- I after him do after him wish too,
- Since I nor wax nor honey can bring home,
- I quickly were dissolved from my hive,
- To give some labourers room.
Second Lord:
You are loved, sir:
- They that least lend it you shall lack you first.
KING:
I fill a place, I know't. How long is't, count,
- Since the physician at your father's died?
- He was much famed.
BERTRAM:
Some six months since, my lord.
KING:
If he were living, I would try him yet.
- Lend me an arm; the rest have worn me out
- With several applications; nature and sickness
- Debate it at their leisure. Welcome, count;
- My son's no dearer.
BERTRAM:
Thank your majesty.
-
[Exeunt. Flourish]
ACT I, SCENE III.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS, Steward, and Clown]
COUNTESS:
I will now hear; what say you of this gentlewoman?
Steward:
Madam, the care I have had to even your content, I
- wish might be found in the calendar of my past
- endeavours; for then we wound our modesty and make
- foul the clearness of our deservings, when of
- ourselves we publish them.
COUNTESS:
What does this knave here? Get you gone, sirrah:
- the complaints I have heard of you I do not all
- believe: 'tis my slowness that I do not; for I know
- you lack not folly to commit them, and have ability
- enough to make such knaveries yours.
CLOWN:
'Tis not unknown to you, madam, I am a poor fellow.
CLOWN:
No, madam, 'tis not so well that I am poor, though
- many of the rich are damned: but, if I may have
- your ladyship's good will to go to the world, Isbel
- the woman and I will do as we may.
COUNTESS:
Wilt thou needs be a beggar?
CLOWN:
I do beg your good will in this case.
CLOWN:
In Isbel's case and mine own. Service is no
- heritage: and I think I shall never have the
- blessing of God till I have issue o' my body; for
- they say barnes are blessings.
COUNTESS:
Tell me thy reason why thou wilt marry.
CLOWN:
My poor body, madam, requires it: I am driven on
- by the flesh; and he must needs go that the devil drives.
COUNTESS:
Is this all your worship's reason?
CLOWN:
Faith, madam, I have other holy reasons such as they
- are.
COUNTESS:
May the world know them?
CLOWN:
I have been, madam, a wicked creature, as you and
- all flesh and blood are; and, indeed, I do marry
- that I may repent.
COUNTESS:
Thy marriage, sooner than thy wickedness.
CLOWN:
I am out o' friends, madam; and I hope to have
- friends for my wife's sake.
COUNTESS:
Such friends are thine enemies, knave.
CLOWN:
You're shallow, madam, in great friends; for the
- knaves come to do that for me which I am aweary of.
- He that ears my land spares my team and gives me
- leave to in the crop; if I be his cuckold, he's my
- drudge: he that comforts my wife is the cherisher
- of my flesh and blood; he that cherishes my flesh
- and blood loves my flesh and blood; he that loves my
- flesh and blood is my friend: ergo, he that kisses
- my wife is my friend. If men could be contented to
- be what they are, there were no fear in marriage;
- for young Charbon the Puritan and old Poysam the
- Papist, howsome'er their hearts are severed in
- religion, their heads are both one; they may jowl
- horns together, like any deer i' the herd.
COUNTESS:
Wilt thou ever be a foul-mouthed and calumnious knave?
CLOWN:
A prophet I, madam; and I speak the truth the next
- way:
- For I the ballad will repeat,
- Which men full true shall find;
- Your marriage comes by destiny,
- Your cuckoo sings by kind.
COUNTESS:
Get you gone, sir; I'll talk with you more anon.
Steward:
May it please you, madam, that he bid Helen come to
- you: of her I am to speak.
COUNTESS:
Sirrah, tell my gentlewoman I would speak with her;
- Helen, I mean.
CLOWN:
Was this fair face the cause, quoth she,
- Why the Grecians sacked Troy?
- Fond done, done fond,
- Was this King Priam's joy?
- With that she sighed as she stood,
- With that she sighed as she stood,
- And gave this sentence then;
- Among nine bad if one be good,
- Among nine bad if one be good,
- There's yet one good in ten.
COUNTESS:
What, one good in ten? you corrupt the song, sirrah.
CLOWN:
One good woman in ten, madam; which is a purifying
- o' the song: would God would serve the world so all
- the year! we'ld find no fault with the tithe-woman,
- if I were the parson. One in ten, quoth a'! An we
- might have a good woman born but one every blazing
- star, or at an earthquake, 'twould mend the lottery
- well: a man may draw his heart out, ere a' pluck
- one.
COUNTESS:
You'll be gone, sir knave, and do as I command you.
CLOWN:
That man should be at woman's command, and yet no
- hurt done! Though honesty be no puritan, yet it
- will do no hurt; it will wear the surplice of
- humility over the black gown of a big heart. I am
- going, forsooth: the business is for Helen to come hither.
-
[Exit]
Steward:
I know, madam, you love your gentlewoman entirely.
COUNTESS:
Faith, I do: her father bequeathed her to me; and
- she herself, without other advantage, may lawfully
- make title to as much love as she finds: there is
- more owing her than is paid; and more shall be paid
- her than she'll demand.
Steward:
Madam, I was very late more near her than I think
- she wished me: alone she was, and did communicate
- to herself her own words to her own ears; she
- thought, I dare vow for her, they touched not any
- stranger sense. Her matter was, she loved your son:
- Fortune, she said, was no goddess, that had put
- such difference betwixt their two estates; Love no
- god, that would not extend his might, only where
- qualities were level; Dian no queen of virgins, that
- would suffer her poor knight surprised, without
- rescue in the first assault or ransom afterward.
- This she delivered in the most bitter touch of
- sorrow that e'er I heard virgin exclaim in: which I
- held my duty speedily to acquaint you withal;
- sithence, in the loss that may happen, it concerns
- you something to know it.
COUNTESS:
You have discharged this honestly; keep it to
- yourself: many likelihoods informed me of this
- before, which hung so tottering in the balance that
- I could neither believe nor misdoubt. Pray you,
- leave me: stall this in your bosom; and I thank you
- for your honest care: I will speak with you further anon.
-
[Exit Steward]
-
[Enter HELENA]
- Even so it was with me when I was young:
- If ever we are nature's, these are ours; this thorn
- Doth to our rose of youth rightly belong;
- Our blood to us, this to our blood is born;
- It is the show and seal of nature's truth,
- Where love's strong passion is impress'd in youth:
- By our remembrances of days foregone,
- Such were our faults, or then we thought them none.
- Her eye is sick on't: I observe her now.
HELENA:
What is your pleasure, madam?
COUNTESS:
You know, Helen,
- I am a mother to you.
HELENA:
Mine honourable mistress.
COUNTESS:
Nay, a mother:
- Why not a mother? When I said 'a mother,'
- Methought you saw a serpent: what's in 'mother,'
- That you start at it? I say, I am your mother;
- And put you in the catalogue of those
- That were enwombed mine: 'tis often seen
- Adoption strives with nature and choice breeds
- A native slip to us from foreign seeds:
- You ne'er oppress'd me with a mother's groan,
- Yet I express to you a mother's care:
- God's mercy, maiden! does it curd thy blood
- To say I am thy mother? What's the matter,
- That this distemper'd messenger of wet,
- The many-colour'd Iris, rounds thine eye?
- Why? that you are my daughter?
COUNTESS:
I say, I am your mother.
HELENA:
Pardon, madam;
- The Count Rousillon cannot be my brother:
- I am from humble, he from honour'd name;
- No note upon my parents, his all noble:
- My master, my dear lord he is; and I
- His servant live, and will his vassal die:
- He must not be my brother.
COUNTESS:
Nor I your mother?
HELENA:
You are my mother, madam; would you were,--
- So that my lord your son were not my brother,--
- Indeed my mother! or were you both our mothers,
- I care no more for than I do for heaven,
- So I were not his sister. Can't no other,
- But, I your daughter, he must be my brother?
COUNTESS:
Yes, Helen, you might be my daughter-in-law:
- God shield you mean it not! daughter and mother
- So strive upon your pulse. What, pale again?
- My fear hath catch'd your fondness: now I see
- The mystery of your loneliness, and find
- Your salt tears' head: now to all sense 'tis gross
- You love my son; invention is ashamed,
- Against the proclamation of thy passion,
- To say thou dost not: therefore tell me true;
- But tell me then, 'tis so; for, look thy cheeks
- Confess it, th' one to th' other; and thine eyes
- See it so grossly shown in thy behaviors
- That in their kind they speak it: only sin
- And hellish obstinacy tie thy tongue,
- That truth should be suspected. Speak, is't so?
- If it be so, you have wound a goodly clew;
- If it be not, forswear't: howe'er, I charge thee,
- As heaven shall work in me for thine avail,
- Tell me truly.
HELENA:
Good madam, pardon me!
COUNTESS:
Do you love my son?
HELENA:
Your pardon, noble mistress!
COUNTESS:
Love you my son?
HELENA:
Do not you love him, madam?
COUNTESS:
Go not about; my love hath in't a bond,
- Whereof the world takes note: come, come, disclose
- The state of your affection; for your passions
- Have to the full appeach'd.
HELENA:
Then, I confess,
- Here on my knee, before high heaven and you,
- That before you, and next unto high heaven,
- I love your son.
- My friends were poor, but honest; so's my love:
- Be not offended; for it hurts not him
- That he is loved of me: I follow him not
- By any token of presumptuous suit;
- Nor would I have him till I do deserve him;
- Yet never know how that desert should be.
- I know I love in vain, strive against hope;
- Yet in this captious and intenible sieve
- I still pour in the waters of my love
- And lack not to lose still: thus, Indian-like,
- Religious in mine error, I adore
- The sun, that looks upon his worshipper,
- But knows of him no more. My dearest madam,
- Let not your hate encounter with my love
- For loving where you do: but if yourself,
- Whose aged honour cites a virtuous youth,
- Did ever in so true a flame of liking
- Wish chastely and love dearly, that your Dian
- Was both herself and love: O, then, give pity
- To her, whose state is such that cannot choose
- But lend and give where she is sure to lose;
- That seeks not to find that her search implies,
- But riddle-like lives sweetly where she dies!
COUNTESS:
Had you not lately an intent,--speak truly,--
- To go to Paris?
COUNTESS:
Wherefore? tell true.
HELENA:
I will tell truth; by grace itself I swear.
- You know my father left me some prescriptions
- Of rare and proved effects, such as his reading
- And manifest experience had collected
- For general sovereignty; and that he will'd me
- In heedfull'st reservation to bestow them,
- As notes whose faculties inclusive were
- More than they were in note: amongst the rest,
- There is a remedy, approved, set down,
- To cure the desperate languishings whereof
- The king is render'd lost.
COUNTESS:
This was your motive
- For Paris, was it? speak.
HELENA:
My lord your son made me to think of this;
- Else Paris and the medicine and the king
- Had from the conversation of my thoughts
- Haply been absent then.
COUNTESS:
But think you, Helen,
- If you should tender your supposed aid,
- He would receive it? he and his physicians
- Are of a mind; he, that they cannot help him,
- They, that they cannot help: how shall they credit
- A poor unlearned virgin, when the schools,
- Embowell'd of their doctrine, have left off
- The danger to itself?
HELENA:
There's something in't,
- More than my father's skill, which was the greatest
- Of his profession, that his good receipt
- Shall for my legacy be sanctified
- By the luckiest stars in heaven: and, would your honour
- But give me leave to try success, I'ld venture
- The well-lost life of mine on his grace's cure
- By such a day and hour.
COUNTESS:
Dost thou believe't?
HELENA:
Ay, madam, knowingly.
COUNTESS:
Why, Helen, thou shalt have my leave and love,
- Means and attendants and my loving greetings
- To those of mine in court: I'll stay at home
- And pray God's blessing into thy attempt:
- Be gone to-morrow; and be sure of this,
- What I can help thee to thou shalt not miss.
-
[Exeunt]
ACT II, SCENE I.
Paris. The KING's palace.
[Flourish of cornets. Enter the KING, attended with divers young Lords
taking leave for the Florentine war; BERTRAM, and PAROLLES]
KING:
Farewell, young lords; these warlike principles
- Do not throw from you: and you, my lords, farewell:
- Share the advice betwixt you; if both gain, all
- The gift doth stretch itself as 'tis received,
- And is enough for both.
First Lord:
'Tis our hope, sir,
- After well enter'd soldiers, to return
- And find your grace in health.
KING:
No, no, it cannot be; and yet my heart
- Will not confess he owes the malady
- That doth my life besiege. Farewell, young lords;
- Whether I live or die, be you the sons
- Of worthy Frenchmen: let higher Italy,--
- Those bated that inherit but the fall
- Of the last monarchy,--see that you come
- Not to woo honour, but to wed it; when
- The bravest questant shrinks, find what you seek,
- That fame may cry you loud: I say, farewell.
Second Lord:
Health, at your bidding, serve your majesty!
KING:
Those girls of Italy, take heed of them:
- They say, our French lack language to deny,
- If they demand: beware of being captives,
- Before you serve.
Both:
Our hearts receive your warnings.
KING:
Farewell. Come hither to me.
-
[Exit, attended]
First Lord:
O, my sweet lord, that you will stay behind us!
PAROLLES:
'Tis not his fault, the spark.
Second Lord:
O, 'tis brave wars!
PAROLLES:
Most admirable: I have seen those wars.
BERTRAM:
I am commanded here, and kept a coil with
- 'Too young' and 'the next year' and ''tis too early.'
PAROLLES:
An thy mind stand to't, boy, steal away bravely.
BERTRAM:
I shall stay here the forehorse to a smock,
- Creaking my shoes on the plain masonry,
- Till honour be bought up and no sword worn
- But one to dance with! By heaven, I'll steal away.
First Lord:
There's honour in the theft.
PAROLLES:
Commit it, count.
Second Lord:
I am your accessary; and so, farewell.
BERTRAM:
I grow to you, and our parting is a tortured body.
First Lord:
Farewell, captain.
Second Lord:
Sweet Monsieur Parolles!
PAROLLES:
Noble heroes, my sword and yours are kin. Good
- sparks and lustrous, a word, good metals: you shall
- find in the regiment of the Spinii one Captain
- Spurio, with his cicatrice, an emblem of war, here
- on his sinister cheek; it was this very sword
- entrenched it: say to him, I live; and observe his
- reports for me.
First Lord:
We shall, noble captain.
-
[Exeunt Lords]
PAROLLES:
Mars dote on you for his novices! what will ye do?
PAROLLES:
[To BERTRAM]
- Use a more spacious ceremony to the
- noble lords; you have restrained yourself within the
- list of too cold an adieu: be more expressive to
- them: for they wear themselves in the cap of the
- time, there do muster true gait, eat, speak, and
- move under the influence of the most received star;
- and though the devil lead the measure, such are to
- be followed: after them, and take a more dilated farewell.
BERTRAM:
And I will do so.
LAFEU:
[Kneeling]
- Pardon, my lord, for me and for my tidings.
KING:
I'll fee thee to stand up.
LAFEU:
Then here's a man stands, that has brought his pardon.
- I would you had kneel'd, my lord, to ask me mercy,
- And that at my bidding you could so stand up.
KING:
I would I had; so I had broke thy pate,
- And ask'd thee mercy for't.
LAFEU:
Good faith, across: but, my good lord 'tis thus;
- Will you be cured of your infirmity?
LAFEU:
O, will you eat no grapes, my royal fox?
- Yes, but you will my noble grapes, an if
- My royal fox could reach them: I have seen a medicine
- That's able to breathe life into a stone,
- Quicken a rock, and make you dance canary
- With spritely fire and motion; whose simple touch,
- Is powerful to araise King Pepin, nay,
- To give great Charlemain a pen in's hand,
- And write to her a love-line.
KING:
What 'her' is this?
LAFEU:
Why, Doctor She: my lord, there's one arrived,
- If you will see her: now, by my faith and honour,
- If seriously I may convey my thoughts
- In this my light deliverance, I have spoke
- With one that, in her sex, her years, profession,
- Wisdom and constancy, hath amazed me more
- Than I dare blame my weakness: will you see her
- For that is her demand, and know her business?
- That done, laugh well at me.
KING:
Now, good Lafeu,
- Bring in the admiration; that we with thee
- May spend our wonder too, or take off thine
- By wondering how thou took'st it.
LAFEU:
Nay, I'll fit you,
- And not be all day neither.
-
[Exit]
LAFEU:
Nay, come your ways.
KING:
This haste hath wings indeed.
LAFEU:
Nay, come your ways:
- This is his majesty; say your mind to him:
- A traitor you do look like; but such traitors
- His majesty seldom fears: I am Cressid's uncle,
- That dare leave two together; fare you well.
-
[Exit]
KING:
Now, fair one, does your business follow us?
HELENA:
Ay, my good lord.
- Gerard de Narbon was my father;
- In what he did profess, well found.
HELENA:
The rather will I spare my praises towards him:
- Knowing him is enough. On's bed of death
- Many receipts he gave me: chiefly one.
- Which, as the dearest issue of his practise,
- And of his old experience the oily darling,
- He bade me store up, as a triple eye,
- Safer than mine own two, more dear; I have so;
- And hearing your high majesty is touch'd
- With that malignant cause wherein the honour
- Of my dear father's gift stands chief in power,
- I come to tender it and my appliance
- With all bound humbleness.
KING:
We thank you, maiden;
- But may not be so credulous of cure,
- When our most learned doctors leave us and
- The congregated college have concluded
- That labouring art can never ransom nature
- From her inaidible estate; I say we must not
- So stain our judgment, or corrupt our hope,
- To prostitute our past-cure malady
- To empirics, or to dissever so
- Our great self and our credit, to esteem
- A senseless help when help past sense we deem.
HELENA:
My duty then shall pay me for my pains:
- I will no more enforce mine office on you.
- Humbly entreating from your royal thoughts
- A modest one, to bear me back again.
KING:
I cannot give thee less, to be call'd grateful:
- Thou thought'st to help me; and such thanks I give
- As one near death to those that wish him live:
- But what at full I know, thou know'st no part,
- I knowing all my peril, thou no art.
HELENA:
What I can do can do no hurt to try,
- Since you set up your rest 'gainst remedy.
- He that of greatest works is finisher
- Oft does them by the weakest minister:
- So holy writ in babes hath judgment shown,
- When judges have been babes; great floods have flown
- From simple sources, and great seas have dried
- When miracles have by the greatest been denied.
- Oft expectation fails and most oft there
- Where most it promises, and oft it hits
- Where hope is coldest and despair most fits.
KING:
I must not hear thee; fare thee well, kind maid;
- Thy pains not used must by thyself be paid:
- Proffers not took reap thanks for their reward.
HELENA:
Inspired merit so by breath is barr'd:
- It is not so with Him that all things knows
- As 'tis with us that square our guess by shows;
- But most it is presumption in us when
- The help of heaven we count the act of men.
- Dear sir, to my endeavours give consent;
- Of heaven, not me, make an experiment.
- I am not an impostor that proclaim
- Myself against the level of mine aim;
- But know I think and think I know most sure
- My art is not past power nor you past cure.
KING:
Are thou so confident? within what space
- Hopest thou my cure?
HELENA:
The great'st grace lending grace
- Ere twice the horses of the sun shall bring
- Their fiery torcher his diurnal ring,
- Ere twice in murk and occidental damp
- Moist Hesperus hath quench'd his sleepy lamp,
- Or four and twenty times the pilot's glass
- Hath told the thievish minutes how they pass,
- What is infirm from your sound parts shall fly,
- Health shall live free and sickness freely die.
KING:
Upon thy certainty and confidence
- What darest thou venture?
HELENA:
Tax of impudence,
- A strumpet's boldness, a divulged shame
- Traduced by odious ballads: my maiden's name
- Sear'd otherwise; nay, worse--if worse--extended
- With vilest torture let my life be ended.
KING:
Methinks in thee some blessed spirit doth speak
- His powerful sound within an organ weak:
- And what impossibility would slay
- In common sense, sense saves another way.
- Thy life is dear; for all that life can rate
- Worth name of life in thee hath estimate,
- Youth, beauty, wisdom, courage, all
- That happiness and prime can happy call:
- Thou this to hazard needs must intimate
- Skill infinite or monstrous desperate.
- Sweet practiser, thy physic I will try,
- That ministers thine own death if I die.
HELENA:
If I break time, or flinch in property
- Of what I spoke, unpitied let me die,
- And well deserved: not helping, death's my fee;
- But, if I help, what do you promise me?
HELENA:
But will you make it even?
KING:
Ay, by my sceptre and my hopes of heaven.
HELENA:
Then shalt thou give me with thy kingly hand
- What husband in thy power I will command:
- Exempted be from me the arrogance
- To choose from forth the royal blood of France,
- My low and humble name to propagate
- With any branch or image of thy state;
- But such a one, thy vassal, whom I know
- Is free for me to ask, thee to bestow.
KING:
Here is my hand; the premises observed,
- Thy will by my performance shall be served:
- So make the choice of thy own time, for I,
- Thy resolved patient, on thee still rely.
- More should I question thee, and more I must,
- Though more to know could not be more to trust,
- From whence thou camest, how tended on: but rest
- Unquestion'd welcome and undoubted blest.
- Give me some help here, ho! If thou proceed
- As high as word, my deed shall match thy meed.
-
[Flourish. Exeunt]
ACT II, SCENE II.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS and Clown]
COUNTESS:
Come on, sir; I shall now put you to the height of
- your breeding.
CLOWN:
I will show myself highly fed and lowly taught: I
- know my business is but to the court.
COUNTESS:
To the court! why, what place make you special,
- when you put off that with such contempt? But to the court!
CLOWN:
Truly, madam, if God have lent a man any manners, he
- may easily put it off at court: he that cannot make
- a leg, put off's cap, kiss his hand and say nothing,
- has neither leg, hands, lip, nor cap; and indeed
- such a fellow, to say precisely, were not for the
- court; but for me, I have an answer will serve all
- men.
COUNTESS:
Marry, that's a bountiful answer that fits all
- questions.
CLOWN:
It is like a barber's chair that fits all buttocks,
- the pin-buttock, the quatch-buttock, the brawn
- buttock, or any buttock.
COUNTESS:
Will your answer serve fit to all questions?
CLOWN:
As fit as ten groats is for the hand of an attorney,
- as your French crown for your taffeta punk, as Tib's
- rush for Tom's forefinger, as a pancake for Shrove
- Tuesday, a morris for May-day, as the nail to his
- hole, the cuckold to his horn, as a scolding queen
- to a wrangling knave, as the nun's lip to the
- friar's mouth, nay, as the pudding to his skin.
COUNTESS:
Have you, I say, an answer of such fitness for all
- questions?
CLOWN:
From below your duke to beneath your constable, it
- will fit any question.
COUNTESS:
It must be an answer of most monstrous size that
- must fit all demands.
CLOWN:
But a trifle neither, in good faith, if the learned
- should speak truth of it: here it is, and all that
- belongs to't. Ask me if I am a courtier: it shall
- do you no harm to learn.
COUNTESS:
To be young again, if we could: I will be a fool in
- question, hoping to be the wiser by your answer. I
- pray you, sir, are you a courtier?
CLOWN:
O Lord, sir! There's a simple putting off. More,
- more, a hundred of them.
COUNTESS:
Sir, I am a poor friend of yours, that loves you.
CLOWN:
O Lord, sir! Thick, thick, spare not me.
COUNTESS:
I think, sir, you can eat none of this homely meat.
CLOWN:
O Lord, sir! Nay, put me to't, I warrant you.
COUNTESS:
You were lately whipped, sir, as I think.
CLOWN:
O Lord, sir! spare not me.
COUNTESS:
Do you cry, 'O Lord, sir!' at your whipping, and
- 'spare not me?' Indeed your 'O Lord, sir!' is very
- sequent to your whipping: you would answer very well
- to a whipping, if you were but bound to't.
CLOWN:
I ne'er had worse luck in my life in my 'O Lord,
- sir!' I see things may serve long, but not serve ever.
COUNTESS:
I play the noble housewife with the time
- To entertain't so merrily with a fool.
CLOWN:
O Lord, sir! why, there't serves well again.
COUNTESS:
An end, sir; to your business. Give Helen this,
- And urge her to a present answer back:
- Commend me to my kinsmen and my son:
- This is not much.
CLOWN:
Not much commendation to them.
COUNTESS:
Not much employment for you: you understand me?
CLOWN:
Most fruitfully: I am there before my legs.
COUNTESS:
Haste you again.
-
[Exeunt severally]
ACT II, SCENE III.
Paris. The KING's palace.
[Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES]
LAFEU:
They say miracles are past; and we have our
- philosophical persons, to make modern and familiar,
- things supernatural and causeless. Hence is it that
- we make trifles of terrors, ensconcing ourselves
- into seeming knowledge, when we should submit
- ourselves to an unknown fear.
PAROLLES:
Why, 'tis the rarest argument of wonder that hath
- shot out in our latter times.
LAFEU:
To be relinquish'd of the artists,--
LAFEU:
Both of Galen and Paracelsus.
LAFEU:
Of all the learned and authentic fellows,--
PAROLLES:
Right; so I say.
LAFEU:
That gave him out incurable,--
PAROLLES:
Why, there 'tis; so say I too.
LAFEU:
Not to be helped,--
PAROLLES:
Right; as 'twere, a man assured of a--
LAFEU:
Uncertain life, and sure death.
PAROLLES:
Just, you say well; so would I have said.
LAFEU:
I may truly say, it is a novelty to the world.
PAROLLES:
It is, indeed: if you will have it in showing, you
- shall read it in--what do you call there?
LAFEU:
A showing of a heavenly effect in an earthly actor.
PAROLLES:
That's it; I would have said the very same.
LAFEU:
Why, your dolphin is not lustier: 'fore me,
- I speak in respect--
PAROLLES:
Nay, 'tis strange, 'tis very strange, that is the
- brief and the tedious of it; and he's of a most
- facinerious spirit that will not acknowledge it to be the--
LAFEU:
Very hand of heaven.
LAFEU:
In a most weak--
-
[pausing]
- and debile minister, great power, great
- transcendence: which should, indeed, give us a
- further use to be made than alone the recovery of
- the king, as to be--
-
[pausing]
- generally thankful.
LAFEU:
Lustig, as the Dutchman says: I'll like a maid the
- better, whilst I have a tooth in my head: why, he's
- able to lead her a coranto.
PAROLLES:
Mort du vinaigre! is not this Helen?
LAFEU:
'Fore God, I think so.
KING:
Go, call before me all the lords in court.
- Sit, my preserver, by thy patient's side;
- And with this healthful hand, whose banish'd sense
- Thou hast repeal'd, a second time receive
- The confirmation of my promised gift,
- Which but attends thy naming.
- Enter three or four Lords
- Fair maid, send forth thine eye: this youthful parcel
- Of noble bachelors stand at my bestowing,
- O'er whom both sovereign power and father's voice
- I have to use: thy frank election make;
- Thou hast power to choose, and they none to forsake.
HELENA:
To each of you one fair and virtuous mistress
- Fall, when Love please! marry, to each, but one!
LAFEU:
I'ld give bay Curtal and his furniture,
- My mouth no more were broken than these boys',
- And writ as little beard.
KING:
Peruse them well:
- Not one of those but had a noble father.
HELENA:
Gentlemen,
- Heaven hath through me restored the king to health.
All:
We understand it, and thank heaven for you.
HELENA:
I am a simple maid, and therein wealthiest,
- That I protest I simply am a maid.
- Please it your majesty, I have done already:
- The blushes in my cheeks thus whisper me,
- 'We blush that thou shouldst choose; but, be refused,
- Let the white death sit on thy cheek for ever;
- We'll ne'er come there again.'
KING:
Make choice; and, see,
- Who shuns thy love shuns all his love in me.
HELENA:
Now, Dian, from thy altar do I fly,
- And to imperial Love, that god most high,
- Do my sighs stream. Sir, will you hear my suit?
First Lord:
And grant it.
HELENA:
Thanks, sir; all the rest is mute.
LAFEU:
I had rather be in this choice than throw ames-ace
- for my life.
HELENA:
The honour, sir, that flames in your fair eyes,
- Before I speak, too threateningly replies:
- Love make your fortunes twenty times above
- Her that so wishes and her humble love!
Second Lord:
No better, if you please.
HELENA:
My wish receive,
- Which great Love grant! and so, I take my leave.
LAFEU:
Do all they deny her? An they were sons of mine,
- I'd have them whipped; or I would send them to the
- Turk, to make eunuchs of.
HELENA:
Be not afraid that I your hand should take;
- I'll never do you wrong for your own sake:
- Blessing upon your vows! and in your bed
- Find fairer fortune, if you ever wed!
LAFEU:
These boys are boys of ice, they'll none have her:
- sure, they are bastards to the English; the French
- ne'er got 'em.
HELENA:
You are too young, too happy, and too good,
- To make yourself a son out of my blood.
Fourth Lord:
Fair one, I think not so.
LAFEU:
There's one grape yet; I am sure thy father drunk
- wine: but if thou be'st not an ass, I am a youth
- of fourteen; I have known thee already.
HELENA:
[To BERTRAM]
- I dare not say I take you; but I give
- Me and my service, ever whilst I live,
- Into your guiding power. This is the man.
KING:
Why, then, young Bertram, take her; she's thy wife.
BERTRAM:
My wife, my liege! I shall beseech your highness,
- In such a business give me leave to use
- The help of mine own eyes.
KING:
Know'st thou not, Bertram,
- What she has done for me?
BERTRAM:
Yes, my good lord;
- But never hope to know why I should marry her.
KING:
Thou know'st she has raised me from my sickly bed.
BERTRAM:
But follows it, my lord, to bring me down
- Must answer for your raising? I know her well:
- She had her breeding at my father's charge.
- A poor physician's daughter my wife! Disdain
- Rather corrupt me ever!
KING:
'Tis only title thou disdain'st in her, the which
- I can build up. Strange is it that our bloods,
- Of colour, weight, and heat, pour'd all together,
- Would quite confound distinction, yet stand off
- In differences so mighty. If she be
- All that is virtuous, save what thou dislikest,
- A poor physician's daughter, thou dislikest
- Of virtue for the name: but do not so:
- From lowest place when virtuous things proceed,
- The place is dignified by the doer's deed:
- Where great additions swell's, and virtue none,
- It is a dropsied honour. Good alone
- Is good without a name. Vileness is so:
- The property by what it is should go,
- Not by the title. She is young, wise, fair;
- In these to nature she's immediate heir,
- And these breed honour: that is honour's scorn,
- Which challenges itself as honour's born
- And is not like the sire: honours thrive,
- When rather from our acts we them derive
- Than our foregoers: the mere word's a slave
- Debosh'd on every tomb, on every grave
- A lying trophy, and as oft is dumb
- Where dust and damn'd oblivion is the tomb
- Of honour'd bones indeed. What should be said?
- If thou canst like this creature as a maid,
- I can create the rest: virtue and she
- Is her own dower; honour and wealth from me.
BERTRAM:
I cannot love her, nor will strive to do't.
KING:
Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to choose.
HELENA:
That you are well restored, my lord, I'm glad:
- Let the rest go.
KING:
My honour's at the stake; which to defeat,
- I must produce my power. Here, take her hand,
- Proud scornful boy, unworthy this good gift;
- That dost in vile misprision shackle up
- My love and her desert; that canst not dream,
- We, poising us in her defective scale,
- Shall weigh thee to the beam; that wilt not know,
- It is in us to plant thine honour where
- We please to have it grow. Cheque thy contempt:
- Obey our will, which travails in thy good:
- Believe not thy disdain, but presently
- Do thine own fortunes that obedient right
- Which both thy duty owes and our power claims;
- Or I will throw thee from my care for ever
- Into the staggers and the careless lapse
- Of youth and ignorance; both my revenge and hate
- Loosing upon thee, in the name of justice,
- Without all terms of pity. Speak; thine answer.
BERTRAM:
Pardon, my gracious lord; for I submit
- My fancy to your eyes: when I consider
- What great creation and what dole of honour
- Flies where you bid it, I find that she, which late
- Was in my nobler thoughts most base, is now
- The praised of the king; who, so ennobled,
- Is as 'twere born so.
KING:
Take her by the hand,
- And tell her she is thine: to whom I promise
- A counterpoise, if not to thy estate
- A balance more replete.
BERTRAM:
I take her hand.
LAFEU:
[Advancing]
- Do you hear, monsieur? a word with you.
PAROLLES:
Your pleasure, sir?
LAFEU:
Your lord and master did well to make his
- recantation.
PAROLLES:
Recantation! My lord! my master!
LAFEU:
Ay; is it not a language I speak?
PAROLLES:
A most harsh one, and not to be understood without
- bloody succeeding. My master!
LAFEU:
Are you companion to the Count Rousillon?
PAROLLES:
To any count, to all counts, to what is man.
LAFEU:
To what is count's man: count's master is of
- another style.
PAROLLES:
You are too old, sir; let it satisfy you, you are too old.
LAFEU:
I must tell thee, sirrah, I write man; to which
- title age cannot bring thee.
PAROLLES:
What I dare too well do, I dare not do.
LAFEU:
I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty
- wise fellow; thou didst make tolerable vent of thy
- travel; it might pass: yet the scarfs and the
- bannerets about thee did manifoldly dissuade me from
- believing thee a vessel of too great a burthen. I
- have now found thee; when I lose thee again, I care
- not: yet art thou good for nothing but taking up; and
- that thou't scarce worth.
PAROLLES:
Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee,--
LAFEU:
Do not plunge thyself too far in anger, lest thou
- hasten thy trial; which if--Lord have mercy on thee
- for a hen! So, my good window of lattice, fare thee
- well: thy casement I need not open, for I look
- through thee. Give me thy hand.
PAROLLES:
My lord, you give me most egregious indignity.
LAFEU:
Ay, with all my heart; and thou art worthy of it.
PAROLLES:
I have not, my lord, deserved it.
LAFEU:
Yes, good faith, every dram of it; and I will not
- bate thee a scruple.
PAROLLES:
Well, I shall be wiser.
LAFEU:
Even as soon as thou canst, for thou hast to pull at
- a smack o' the contrary. If ever thou be'st bound
- in thy scarf and beaten, thou shalt find what it is
- to be proud of thy bondage. I have a desire to hold
- my acquaintance with thee, or rather my knowledge,
- that I may say in the default, he is a man I know.
PAROLLES:
My lord, you do me most insupportable vexation.
LAFEU:
I would it were hell-pains for thy sake, and my poor
- doing eternal: for doing I am past: as I will by
- thee, in what motion age will give me leave.
-
[Exit]
PAROLLES:
Well, thou hast a son shall take this disgrace off
- me; scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must
- be patient; there is no fettering of authority.
- I'll beat him, by my life, if I can meet him with
- any convenience, an he were double and double a
- lord. I'll have no more pity of his age than I
- would of--I'll beat him, an if I could but meet him again.
-
[Re-enter LAFEU]
LAFEU:
Sirrah, your lord and master's married; there's news
- for you: you have a new mistress.
PAROLLES:
I most unfeignedly beseech your lordship to make
- some reservation of your wrongs: he is my good
- lord: whom I serve above is my master.
LAFEU:
The devil it is that's thy master. Why dost thou
- garter up thy arms o' this fashion? dost make hose of
- sleeves? do other servants so? Thou wert best set
- thy lower part where thy nose stands. By mine
- honour, if I were but two hours younger, I'ld beat
- thee: methinks, thou art a general offence, and
- every man should beat thee: I think thou wast
- created for men to breathe themselves upon thee.
PAROLLES:
This is hard and undeserved measure, my lord.
LAFEU:
Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a
- kernel out of a pomegranate; you are a vagabond and
- no true traveller: you are more saucy with lords
- and honourable personages than the commission of your
- birth and virtue gives you heraldry. You are not
- worth another word, else I'ld call you knave. I leave you.
-
[Exit]
PAROLLES:
Good, very good; it is so then: good, very good;
- let it be concealed awhile.
-
[Re-enter BERTRAM]
BERTRAM:
Undone, and forfeited to cares for ever!
PAROLLES:
What's the matter, sweet-heart?
BERTRAM:
Although before the solemn priest I have sworn,
- I will not bed her.
PAROLLES:
What, what, sweet-heart?
BERTRAM:
O my Parolles, they have married me!
- I'll to the Tuscan wars, and never bed her.
PAROLLES:
France is a dog-hole, and it no more merits
- The tread of a man's foot: to the wars!
BERTRAM:
There's letters from my mother: what the import is,
- I know not yet.
PAROLLES:
Ay, that would be known. To the wars, my boy, to the wars!
- He wears his honour in a box unseen,
- That hugs his kicky-wicky here at home,
- Spending his manly marrow in her arms,
- Which should sustain the bound and high curvet
- Of Mars's fiery steed. To other regions
- France is a stable; we that dwell in't jades;
- Therefore, to the war!
BERTRAM:
It shall be so: I'll send her to my house,
- Acquaint my mother with my hate to her,
- And wherefore I am fled; write to the king
- That which I durst not speak; his present gift
- Shall furnish me to those Italian fields,
- Where noble fellows strike: war is no strife
- To the dark house and the detested wife.
PAROLLES:
Will this capriccio hold in thee? art sure?
BERTRAM:
Go with me to my chamber, and advise me.
- I'll send her straight away: to-morrow
- I'll to the wars, she to her single sorrow.
PAROLLES:
Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis hard:
- A young man married is a man that's marr'd:
- Therefore away, and leave her bravely; go:
- The king has done you wrong: but, hush, 'tis so.
-
[Exeunt]
ACT II, SCENE IV.
Paris. The KING's palace.
[Enter HELENA and Clown]
HELENA:
My mother greets me kindly; is she well?
CLOWN:
She is not well; but yet she has her health: she's
- very merry; but yet she is not well: but thanks be
- given, she's very well and wants nothing i', the
- world; but yet she is not well.
HELENA:
If she be very well, what does she ail, that she's
- not very well?
CLOWN:
Truly, she's very well indeed, but for two things.
CLOWN:
One, that she's not in heaven, whither God send her
- quickly! the other that she's in earth, from whence
- God send her quickly!
-
[Enter PAROLLES]
PAROLLES:
Bless you, my fortunate lady!
HELENA:
I hope, sir, I have your good will to have mine own
- good fortunes.
PAROLLES:
You had my prayers to lead them on; and to keep them
- on, have them still. O, my knave, how does my old lady?
CLOWN:
So that you had her wrinkles and I her money,
- I would she did as you say.
PAROLLES:
Why, I say nothing.
CLOWN:
Marry, you are the wiser man; for many a man's
- tongue shakes out his master's undoing: to say
- nothing, to do nothing, to know nothing, and to have
- nothing, is to be a great part of your title; which
- is within a very little of nothing.
PAROLLES:
Away! thou'rt a knave.
CLOWN:
You should have said, sir, before a knave thou'rt a
- knave; that's, before me thou'rt a knave: this had
- been truth, sir.
PAROLLES:
Go to, thou art a witty fool; I have found thee.
CLOWN:
Did you find me in yourself, sir? or were you
- taught to find me? The search, sir, was profitable;
- and much fool may you find in you, even to the
- world's pleasure and the increase of laughter.
PAROLLES:
A good knave, i' faith, and well fed.
- Madam, my lord will go away to-night;
- A very serious business calls on him.
- The great prerogative and rite of love,
- Which, as your due, time claims, he does acknowledge;
- But puts it off to a compell'd restraint;
- Whose want, and whose delay, is strew'd with sweets,
- Which they distil now in the curbed time,
- To make the coming hour o'erflow with joy
- And pleasure drown the brim.
HELENA:
What's his will else?
PAROLLES:
That you will take your instant leave o' the king
- And make this haste as your own good proceeding,
- Strengthen'd with what apology you think
- May make it probable need.
HELENA:
What more commands he?
PAROLLES:
That, having this obtain'd, you presently
- Attend his further pleasure.
HELENA:
In every thing I wait upon his will.
PAROLLES:
I shall report it so.
HELENA:
I pray you.
-
[Exit PAROLLES]
- Come, sirrah.
-
[Exeunt]
ACT II, SCENE V.
Paris. The KING's palace.
[Enter LAFEU and BERTRAM]
LAFEU:
But I hope your lordship thinks not him a soldier.
BERTRAM:
Yes, my lord, and of very valiant approof.
LAFEU:
You have it from his own deliverance.
BERTRAM:
And by other warranted testimony.
LAFEU:
Then my dial goes not true: I took this lark for a bunting.
BERTRAM:
I do assure you, my lord, he is very great in
- knowledge and accordingly valiant.
LAFEU:
I have then sinned against his experience and
- transgressed against his valour; and my state that
- way is dangerous, since I cannot yet find in my
- heart to repent. Here he comes: I pray you, make
- us friends; I will pursue the amity.
-
[Enter PAROLLES]
PAROLLES:
[To BERTRAM]
- These things shall be done, sir.
LAFEU:
Pray you, sir, who's his tailor?
LAFEU:
O, I know him well, I, sir; he, sir, 's a good
- workman, a very good tailor.
BERTRAM:
[Aside to PAROLLES]
- Is she gone to the king?
BERTRAM:
Will she away to-night?
PAROLLES:
As you'll have her.
BERTRAM:
I have writ my letters, casketed my treasure,
- Given order for our horses; and to-night,
- When I should take possession of the bride,
- End ere I do begin.
LAFEU:
A good traveller is something at the latter end of a
- dinner; but one that lies three thirds and uses a
- known truth to pass a thousand nothings with, should
- be once heard and thrice beaten. God save you, captain.
BERTRAM:
Is there any unkindness between my lord and you, monsieur?
PAROLLES:
I know not how I have deserved to run into my lord's
- displeasure.
LAFEU:
You have made shift to run into 't, boots and spurs
- and all, like him that leaped into the custard; and
- out of it you'll run again, rather than suffer
- question for your residence.
BERTRAM:
It may be you have mistaken him, my lord.
LAFEU:
And shall do so ever, though I took him at 's
- prayers. Fare you well, my lord; and believe this
- of me, there can be no kernel in this light nut; the
- soul of this man is his clothes. Trust him not in
- matter of heavy consequence; I have kept of them
- tame, and know their natures. Farewell, monsieur:
- I have spoken better of you than you have or will to
- deserve at my hand; but we must do good against evil.
-
[Exit]
PAROLLES:
An idle lord. I swear.
PAROLLES:
Why, do you not know him?
BERTRAM:
Yes, I do know him well, and common speech
- Gives him a worthy pass. Here comes my clog.
-
[Enter HELENA]
HELENA:
I have, sir, as I was commanded from you,
- Spoke with the king and have procured his leave
- For present parting; only he desires
- Some private speech with you.
BERTRAM:
I shall obey his will.
- You must not marvel, Helen, at my course,
- Which holds not colour with the time, nor does
- The ministration and required office
- On my particular. Prepared I was not
- For such a business; therefore am I found
- So much unsettled: this drives me to entreat you
- That presently you take our way for home;
- And rather muse than ask why I entreat you,
- For my respects are better than they seem
- And my appointments have in them a need
- Greater than shows itself at the first view
- To you that know them not. This to my mother:
-
[Giving a letter]
- 'Twill be two days ere I shall see you, so
- I leave you to your wisdom.
HELENA:
Sir, I can nothing say,
- But that I am your most obedient servant.
BERTRAM:
Come, come, no more of that.
HELENA:
And ever shall
- With true observance seek to eke out that
- Wherein toward me my homely stars have fail'd
- To equal my great fortune.
BERTRAM:
Let that go:
- My haste is very great: farewell; hie home.
HELENA:
Pray, sir, your pardon.
BERTRAM:
Well, what would you say?
HELENA:
I am not worthy of the wealth I owe,
- Nor dare I say 'tis mine, and yet it is;
- But, like a timorous thief, most fain would steal
- What law does vouch mine own.
BERTRAM:
What would you have?
HELENA:
Something; and scarce so much: nothing, indeed.
- I would not tell you what I would, my lord:
- Faith yes;
- Strangers and foes do sunder, and not kiss.
BERTRAM:
I pray you, stay not, but in haste to horse.
HELENA:
I shall not break your bidding, good my lord.
BERTRAM:
Where are my other men, monsieur? Farewell.
-
[Exit HELENA]
- Go thou toward home; where I will never come
- Whilst I can shake my sword or hear the drum.
- Away, and for our flight.
PAROLLES:
Bravely, coragio!
-
[Exeunt]
ACT III, SCENE I.
Florence. The DUKE's palace.
[Flourish. Enter the DUKE of Florence attended;
the two Frenchmen, with a troop of soldiers.]
DUKE:
So that from point to point now have you heard
- The fundamental reasons of this war,
- Whose great decision hath much blood let forth
- And more thirsts after.
First Lord:
Holy seems the quarrel
- Upon your grace's part; black and fearful
- On the opposer.
DUKE:
Therefore we marvel much our cousin France
- Would in so just a business shut his bosom
- Against our borrowing prayers.
Second Lord:
Good my lord,
- The reasons of our state I cannot yield,
- But like a common and an outward man,
- That the great figure of a council frames
- By self-unable motion: therefore dare not
- Say what I think of it, since I have found
- Myself in my incertain grounds to fail
- As often as I guess'd.
DUKE:
Be it his pleasure.
First Lord:
But I am sure the younger of our nature,
- That surfeit on their ease, will day by day
- Come here for physic.
DUKE:
Welcome shall they be;
- And all the honours that can fly from us
- Shall on them settle. You know your places well;
- When better fall, for your avails they fell:
- To-morrow to the field.
-
[Flourish. Exeunt]
ACT III, SCENE II.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS and Clown]
COUNTESS:
It hath happened all as I would have had it, save
- that he comes not along with her.
CLOWN:
By my troth, I take my young lord to be a very
- melancholy man.
COUNTESS:
By what observance, I pray you?
CLOWN:
Why, he will look upon his boot and sing; mend the
- ruff and sing; ask questions and sing; pick his
- teeth and sing. I know a man that had this trick of
- melancholy sold a goodly manor for a song.
COUNTESS:
Let me see what he writes, and when he means to come.
-
[Opening a letter]
CLOWN:
I have no mind to Isbel since I was at court: our
- old ling and our Isbels o' the country are nothing
- like your old ling and your Isbels o' the court:
- the brains of my Cupid's knocked out, and I begin to
- love, as an old man loves money, with no stomach.
COUNTESS:
What have we here?
CLOWN:
E'en that you have there.
-
[Exit]
COUNTESS:
[Reads]
- I have sent you a daughter-in-law: she hath
- recovered the king, and undone me. I have wedded
- her, not bedded her; and sworn to make the 'not'
- eternal. You shall hear I am run away: know it
- before the report come. If there be breadth enough
- in the world, I will hold a long distance. My duty
- to you. Your unfortunate son,
- BERTRAM.
- This is not well, rash and unbridled boy.
- To fly the favours of so good a king;
- To pluck his indignation on thy head
- By the misprising of a maid too virtuous
- For the contempt of empire.
-
[Re-enter Clown]
CLOWN:
O madam, yonder is heavy news within between two
- soldiers and my young lady!
COUNTESS:
What is the matter?
CLOWN:
Nay, there is some comfort in the news, some
- comfort; your son will not be killed so soon as I
- thought he would.
COUNTESS:
Why should he be killed?
First Gentleman:
Save you, good madam.
HELENA:
Madam, my lord is gone, for ever gone.
Second Gentleman:
Do not say so.
COUNTESS:
Think upon patience. Pray you, gentlemen,
- I have felt so many quirks of joy and grief,
- That the first face of neither, on the start,
- Can woman me unto't: where is my son, I pray you?
Second Gentleman:
Madam, he's gone to serve the duke of Florence:
- We met him thitherward; for thence we came,
- And, after some dispatch in hand at court,
- Thither we bend again.
HELENA:
Look on his letter, madam; here's my passport.
-
[Reads]
- When thou canst get the ring upon my finger which
- never shall come off, and show me a child begotten
- of thy body that I am father to, then call me
- husband: but in such a 'then' I write a 'never.'
- This is a dreadful sentence.
COUNTESS:
Brought you this letter, gentlemen?
First Gentleman:
Ay, madam;
- And for the contents' sake are sorry for our pain.
COUNTESS:
I prithee, lady, have a better cheer;
- If thou engrossest all the griefs are thine,
- Thou robb'st me of a moiety: he was my son;
- But I do wash his name out of my blood,
- And thou art all my child. Towards Florence is he?
Second Gentleman:
Ay, madam.
COUNTESS:
And to be a soldier?
Second Gentleman:
Such is his noble purpose; and believe 't,
- The duke will lay upon him all the honour
- That good convenience claims.
COUNTESS:
Return you thither?
First Gentleman:
Ay, madam, with the swiftest wing of speed.
HELENA:
[Reads]
- Till I have no wife I have nothing in France.
- 'Tis bitter.
COUNTESS:
Find you that there?
First Gentleman:
'Tis but the boldness of his hand, haply, which his
- heart was not consenting to.
COUNTESS:
Nothing in France, until he have no wife!
- There's nothing here that is too good for him
- But only she; and she deserves a lord
- That twenty such rude boys might tend upon
- And call her hourly mistress. Who was with him?
First Gentleman:
A servant only, and a gentleman
- Which I have sometime known.
COUNTESS:
Parolles, was it not?
First Gentleman:
Ay, my good lady, he.
COUNTESS:
A very tainted fellow, and full of wickedness.
- My son corrupts a well-derived nature
- With his inducement.
First Gentleman:
Indeed, good lady,
- The fellow has a deal of that too much,
- Which holds him much to have.
COUNTESS:
You're welcome, gentlemen.
- I will entreat you, when you see my son,
- To tell him that his sword can never win
- The honour that he loses: more I'll entreat you
- Written to bear along.
Second Gentleman:
We serve you, madam,
- In that and all your worthiest affairs.
HELENA:
'Till I have no wife, I have nothing in France.'
- Nothing in France, until he has no wife!
- Thou shalt have none, Rousillon, none in France;
- Then hast thou all again. Poor lord! is't I
- That chase thee from thy country and expose
- Those tender limbs of thine to the event
- Of the none-sparing war? and is it I
- That drive thee from the sportive court, where thou
- Wast shot at with fair eyes, to be the mark
- Of smoky muskets? O you leaden messengers,
- That ride upon the violent speed of fire,
- Fly with false aim; move the still-peering air,
- That sings with piercing; do not touch my lord.
- Whoever shoots at him, I set him there;
- Whoever charges on his forward breast,
- I am the caitiff that do hold him to't;
- And, though I kill him not, I am the cause
- His death was so effected: better 'twere
- I met the ravin lion when he roar'd
- With sharp constraint of hunger; better 'twere
- That all the miseries which nature owes
- Were mine at once. No, come thou home, Rousillon,
- Whence honour but of danger wins a scar,
- As oft it loses all: I will be gone;
- My being here it is that holds thee hence:
- Shall I stay here to do't? no, no, although
- The air of paradise did fan the house
- And angels officed all: I will be gone,
- That pitiful rumour may report my flight,
- To consolate thine ear. Come, night; end, day!
- For with the dark, poor thief, I'll steal away.
-
[Exit]
ACT III, SCENE III.
Florence. Before the DUKE's palace.
[Flourish. Enter the DUKE of Florence, BERTRAM, PAROLLES,
Soldiers, Drum, and Trumpets]
DUKE:
The general of our horse thou art; and we,
- Great in our hope, lay our best love and credence
- Upon thy promising fortune.
BERTRAM:
Sir, it is
- A charge too heavy for my strength, but yet
- We'll strive to bear it for your worthy sake
- To the extreme edge of hazard.
DUKE:
Then go thou forth;
- And fortune play upon thy prosperous helm,
- As thy auspicious mistress!
BERTRAM:
This very day,
- Great Mars, I put myself into thy file:
- Make me but like my thoughts, and I shall prove
- A lover of thy drum, hater of love.
-
[Exeunt]
ACT III, SCENE IV.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS and Steward]
COUNTESS:
Alas! and would you take the letter of her?
- Might you not know she would do as she has done,
- By sending me a letter? Read it again.
Steward:
[Reads]
- I am Saint Jaques' pilgrim, thither gone:
- Ambitious love hath so in me offended,
- That barefoot plod I the cold ground upon,
- With sainted vow my faults to have amended.
- Write, write, that from the bloody course of war
- My dearest master, your dear son, may hie:
- Bless him at home in peace, whilst I from far
- His name with zealous fervor sanctify:
- His taken labours bid him me forgive;
- I, his despiteful Juno, sent him forth
- From courtly friends, with camping foes to live,
- Where death and danger dogs the heels of worth:
- He is too good and fair for death and me:
- Whom I myself embrace, to set him free.
COUNTESS:
Ah, what sharp stings are in her mildest words!
- Rinaldo, you did never lack advice so much,
- As letting her pass so: had I spoke with her,
- I could have well diverted her intents,
- Which thus she hath prevented.
Steward:
Pardon me, madam:
- If I had given you this at over-night,
- She might have been o'erta'en; and yet she writes,
- Pursuit would be but vain.
COUNTESS:
What angel shall
- Bless this unworthy husband? he cannot thrive,
- Unless her prayers, whom heaven delights to hear
- And loves to grant, reprieve him from the wrath
- Of greatest justice. Write, write, Rinaldo,
- To this unworthy husband of his wife;
- Let every word weigh heavy of her worth
- That he does weigh too light: my greatest grief.
- Though little he do feel it, set down sharply.
- Dispatch the most convenient messenger:
- When haply he shall hear that she is gone,
- He will return; and hope I may that she,
- Hearing so much, will speed her foot again,
- Led hither by pure love: which of them both
- Is dearest to me. I have no skill in sense
- To make distinction: provide this messenger:
- My heart is heavy and mine age is weak;
- Grief would have tears, and sorrow bids me speak.
-
[Exeunt]
ACT III, SCENE V.
Florence. Without the walls.
[A tucket afar off.]
[Enter an old Widow of Florence, DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other Citizens]
Widow:
Nay, come; for if they do approach the city, we
- shall lose all the sight.
DIANA:
They say the French count has done most honourable service.
Widow:
It is reported that he has taken their greatest
- commander; and that with his own hand he slew the
- duke's brother.
-
[Tucket]
- We have lost our labour; they are gone a contrary
- way: hark! you may know by their trumpets.
MARIANA:
Come, let's return again, and suffice ourselves with
- the report of it. Well, Diana, take heed of this
- French earl: the honour of a maid is her name; and
- no legacy is so rich as honesty.
Widow:
I have told my neighbour how you have been solicited
- by a gentleman his companion.
MARIANA:
I know that knave; hang him! one Parolles: a
- filthy officer he is in those suggestions for the
- young earl. Beware of them, Diana; their promises,
- enticements, oaths, tokens, and all these engines of
- lust, are not the things they go under: many a maid
- hath been seduced by them; and the misery is,
- example, that so terrible shows in the wreck of
- maidenhood, cannot for all that dissuade succession,
- but that they are limed with the twigs that threaten
- them. I hope I need not to advise you further; but
- I hope your own grace will keep you where you are,
- though there were no further danger known but the
- modesty which is so lost.
DIANA:
You shall not need to fear me.
HELENA:
To Saint Jaques le Grand.
- Where do the palmers lodge, I do beseech you?
Widow:
At the Saint Francis here beside the port.
Widow:
Ay, marry, is't.
- A march afar
- Hark you! they come this way.
- If you will tarry, holy pilgrim,
- But till the troops come by,
- I will conduct you where you shall be lodged;
- The rather, for I think I know your hostess
- As ample as myself.
Widow:
If you shall please so, pilgrim.
HELENA:
I thank you, and will stay upon your leisure.
Widow:
You came, I think, from France?
Widow:
Here you shall see a countryman of yours
- That has done worthy service.
HELENA:
His name, I pray you.
DIANA:
The Count Rousillon: know you such a one?
HELENA:
But by the ear, that hears most nobly of him:
- His face I know not.
DIANA:
Whatsome'er he is,
- He's bravely taken here. He stole from France,
- As 'tis reported, for the king had married him
- Against his liking: think you it is so?
HELENA:
Ay, surely, mere the truth: I know his lady.
DIANA:
There is a gentleman that serves the count
- Reports but coarsely of her.
DIANA:
Monsieur Parolles.
HELENA:
O, I believe with him,
- In argument of praise, or to the worth
- Of the great count himself, she is too mean
- To have her name repeated: all her deserving
- Is a reserved honesty, and that
- I have not heard examined.
DIANA:
Alas, poor lady!
- 'Tis a hard bondage to become the wife
- Of a detesting lord.
Widow:
I warrant, good creature, wheresoe'er she is,
- Her heart weighs sadly: this young maid might do her
- A shrewd turn, if she pleased.
HELENA:
How do you mean?
- May be the amorous count solicits her
- In the unlawful purpose.
Widow:
He does indeed;
- And brokes with all that can in such a suit
- Corrupt the tender honour of a maid:
- But she is arm'd for him and keeps her guard
- In honestest defence.
MARIANA:
The gods forbid else!
HELENA:
Which is the Frenchman?
DIANA:
He;
- That with the plume: 'tis a most gallant fellow.
- I would he loved his wife: if he were honester
- He were much goodlier: is't not a handsome gentleman?
DIANA:
'Tis pity he is not honest: yond's that same knave
- That leads him to these places: were I his lady,
- I would Poison that vile rascal.
DIANA:
That jack-an-apes with scarfs: why is he melancholy?
HELENA:
Perchance he's hurt i' the battle.
PAROLLES:
Lose our drum! well.
MARIANA:
He's shrewdly vexed at something: look, he has spied us.
Widow:
The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you
- Where you shall host: of enjoin'd penitents
- There's four or five, to great Saint Jaques bound,
- Already at my house.
HELENA:
I humbly thank you:
- Please it this matron and this gentle maid
- To eat with us to-night, the charge and thanking
- Shall be for me; and, to requite you further,
- I will bestow some precepts of this virgin
- Worthy the note.
Both:
We'll take your offer kindly.
-
[Exeunt]
ACT III, SCENE VI.
Camp before Florence.
[Enter BERTRAM and the two French Lords]
Second Lord:
Nay, good my lord, put him to't; let him have his
- way.
First Lord:
If your lordship find him not a hilding, hold me no
- more in your respect.
Second Lord:
On my life, my lord, a bubble.
BERTRAM:
Do you think I am so far deceived in him?
Second Lord:
Believe it, my lord, in mine own direct knowledge,
- without any malice, but to speak of him as my
- kinsman, he's a most notable coward, an infinite and
- endless liar, an hourly promise-breaker, the owner
- of no one good quality worthy your lordship's
- entertainment.
First Lord:
It were fit you knew him; lest, reposing too far in
- his virtue, which he hath not, he might at some
- great and trusty business in a main danger fail you.
BERTRAM:
I would I knew in what particular action to try him.
First Lord:
None better than to let him fetch off his drum,
- which you hear him so confidently undertake to do.
Second Lord:
I, with a troop of Florentines, will suddenly
- surprise him; such I will have, whom I am sure he
- knows not from the enemy: we will bind and hoodwink
- him so, that he shall suppose no other but that he
- is carried into the leaguer of the adversaries, when
- we bring him to our own tents. Be but your lordship
- present at his examination: if he do not, for the
- promise of his life and in the highest compulsion of
- base fear, offer to betray you and deliver all the
- intelligence in his power against you, and that with
- the divine forfeit of his soul upon oath, never
- trust my judgment in any thing.
First Lord:
O, for the love of laughter, let him fetch his drum;
- he says he has a stratagem for't: when your
- lordship sees the bottom of his success in't, and to
- what metal this counterfeit lump of ore will be
- melted, if you give him not John Drum's
- entertainment, your inclining cannot be removed.
- Here he comes.
-
[Enter PAROLLES]
Second Lord:
[Aside to BERTRAM]
- O, for the love of laughter,
- hinder not the honour of his design: let him fetch
- off his drum in any hand.
BERTRAM:
How now, monsieur! this drum sticks sorely in your
- disposition.
First Lord:
A pox on't, let it go; 'tis but a drum.
PAROLLES:
'But a drum'! is't 'but a drum'? A drum so lost!
- There was excellent command,--to charge in with our
- horse upon our own wings, and to rend our own soldiers!
First Lord:
That was not to be blamed in the command of the
- service: it was a disaster of war that Caesar
- himself could not have prevented, if he had been
- there to command.
BERTRAM:
Well, we cannot greatly condemn our success: some
- dishonour we had in the loss of that drum; but it is
- not to be recovered.
PAROLLES:
It might have been recovered.
BERTRAM:
It might; but it is not now.
PAROLLES:
It is to be recovered: but that the merit of
- service is seldom attributed to the true and exact
- performer, I would have that drum or another, or
- 'hic jacet.'
BERTRAM:
Why, if you have a stomach, to't, monsieur: if you
- think your mystery in stratagem can bring this
- instrument of honour again into his native quarter,
- be magnanimous in the enterprise and go on; I will
- grace the attempt for a worthy exploit: if you
- speed well in it, the duke shall both speak of it.
- and extend to you what further becomes his
- greatness, even to the utmost syllable of your
- worthiness.
PAROLLES:
By the hand of a soldier, I will undertake it.
BERTRAM:
But you must not now slumber in it.
PAROLLES:
I'll about it this evening: and I will presently
- pen down my dilemmas, encourage myself in my
- certainty, put myself into my mortal preparation;
- and by midnight look to hear further from me.
BERTRAM:
May I be bold to acquaint his grace you are gone about it?
PAROLLES:
I know not what the success will be, my lord; but
- the attempt I vow.
BERTRAM:
I know thou'rt valiant; and, to the possibility of
- thy soldiership, will subscribe for thee. Farewell.
PAROLLES:
I love not many words.
-
[Exit]
Second Lord:
No more than a fish loves water. Is not this a
- strange fellow, my lord, that so confidently seems
- to undertake this business, which he knows is not to
- be done; damns himself to do and dares better be
- damned than to do't?
First Lord:
You do not know him, my lord, as we do: certain it
- is that he will steal himself into a man's favour and
- for a week escape a great deal of discoveries; but
- when you find him out, you have him ever after.
BERTRAM:
Why, do you think he will make no deed at all of
- this that so seriously he does address himself unto?
Second Lord:
None in the world; but return with an invention and
- clap upon you two or three probable lies: but we
- have almost embossed him; you shall see his fall
- to-night; for indeed he is not for your lordship's respect.
First Lord:
We'll make you some sport with the fox ere we case
- him. He was first smoked by the old lord Lafeu:
- when his disguise and he is parted, tell me what a
- sprat you shall find him; which you shall see this
- very night.
Second Lord:
I must go look my twigs: he shall be caught.
BERTRAM:
Your brother he shall go along with me.
Second Lord:
As't please your lordship: I'll leave you.
-
[Exit]
BERTRAM:
Now will I lead you to the house, and show you
- The lass I spoke of.
First Lord:
But you say she's honest.
BERTRAM:
That's all the fault: I spoke with her but once
- And found her wondrous cold; but I sent to her,
- By this same coxcomb that we have i' the wind,
- Tokens and letters which she did re-send;
- And this is all I have done. She's a fair creature:
- Will you go see her?
First Lord:
With all my heart, my lord.
-
[Exeunt]
ACT III, SCENE VII.
Florence. The Widow's house.
[Enter HELENA and Widow]
HELENA:
If you misdoubt me that I am not she,
- I know not how I shall assure you further,
- But I shall lose the grounds I work upon.
Widow:
Though my estate be fallen, I was well born,
- Nothing acquainted with these businesses;
- And would not put my reputation now
- In any staining act.
HELENA:
Nor would I wish you.
- First, give me trust, the count he is my husband,
- And what to your sworn counsel I have spoken
- Is so from word to word; and then you cannot,
- By the good aid that I of you shall borrow,
- Err in bestowing it.
Widow:
I should believe you:
- For you have show'd me that which well approves
- You're great in fortune.
HELENA:
Take this purse of gold,
- And let me buy your friendly help thus far,
- Which I will over-pay and pay again
- When I have found it. The count he wooes your daughter,
- Lays down his wanton siege before her beauty,
- Resolved to carry her: let her in fine consent,
- As we'll direct her how 'tis best to bear it.
- Now his important blood will nought deny
- That she'll demand: a ring the county wears,
- That downward hath succeeded in his house
- From son to son, some four or five descents
- Since the first father wore it: this ring he holds
- In most rich choice; yet in his idle fire,
- To buy his will, it would not seem too dear,
- Howe'er repented after.
Widow:
Now I see
- The bottom of your purpose.
HELENA:
You see it lawful, then: it is no more,
- But that your daughter, ere she seems as won,
- Desires this ring; appoints him an encounter;
- In fine, delivers me to fill the time,
- Herself most chastely absent: after this,
- To marry her, I'll add three thousand crowns
- To what is passed already.
Widow:
I have yielded:
- Instruct my daughter how she shall persever,
- That time and place with this deceit so lawful
- May prove coherent. Every night he comes
- With musics of all sorts and songs composed
- To her unworthiness: it nothing steads us
- To chide him from our eaves; for he persists
- As if his life lay on't.
HELENA:
Why then to-night
- Let us assay our plot; which, if it speed,
- Is wicked meaning in a lawful deed
- And lawful meaning in a lawful act,
- Where both not sin, and yet a sinful fact:
- But let's about it.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE I.
Without the Florentine camp.
[Enter Second French Lord, with five or six other Soldiers in ambush]
Second Lord:
He can come no other way but by this hedge-corner.
- When you sally upon him, speak what terrible
- language you will: though you understand it not
- yourselves, no matter; for we must not seem to
- understand him, unless some one among us whom we
- must produce for an interpreter.
First Soldier:
Good captain, let me be the interpreter.
Second Lord:
Art not acquainted with him? knows he not thy voice?
First Soldier:
No, sir, I warrant you.
Second Lord:
But what linsey-woolsey hast thou to speak to us again?
First Soldier:
E'en such as you speak to me.
Second Lord:
He must think us some band of strangers i' the
- adversary's entertainment. Now he hath a smack of
- all neighbouring languages; therefore we must every
- one be a man of his own fancy, not to know what we
- speak one to another; so we seem to know, is to
- know straight our purpose: choughs' language,
- gabble enough, and good enough. As for you,
- interpreter, you must seem very politic. But couch,
- ho! here he comes, to beguile two hours in a sleep,
- and then to return and swear the lies he forges.
-
[Enter PAROLLES]
PAROLLES:
Ten o'clock: within these three hours 'twill be
- time enough to go home. What shall I say I have
- done? It must be a very plausive invention that
- carries it: they begin to smoke me; and disgraces
- have of late knocked too often at my door. I find
- my tongue is too foolhardy; but my heart hath the
- fear of Mars before it and of his creatures, not
- daring the reports of my tongue.
Second Lord:
This is the first truth that e'er thine own tongue
- was guilty of.
PAROLLES:
What the devil should move me to undertake the
- recovery of this drum, being not ignorant of the
- impossibility, and knowing I had no such purpose? I
- must give myself some hurts, and say I got them in
- exploit: yet slight ones will not carry it; they
- will say, 'Came you off with so little?' and great
- ones I dare not give. Wherefore, what's the
- instance? Tongue, I must put you into a
- butter-woman's mouth and buy myself another of
- Bajazet's mule, if you prattle me into these perils.
Second Lord:
Is it possible he should know what he is, and be
- that he is?
PAROLLES:
I would the cutting of my garments would serve the
- turn, or the breaking of my Spanish sword.
Second Lord:
We cannot afford you so.
PAROLLES:
Or the baring of my beard; and to say it was in
- stratagem.
Second Lord:
'Twould not do.
PAROLLES:
Or to drown my clothes, and say I was stripped.
Second Lord:
Hardly serve.
PAROLLES:
Though I swore I leaped from the window of the citadel.
Second Lord:
Three great oaths would scarce make that be believed.
PAROLLES:
I would I had any drum of the enemy's: I would swear
- I recovered it.
Second Lord:
You shall hear one anon.
PAROLLES:
A drum now of the enemy's,--
-
[Alarum within]
Second Lord:
Throca movousus, cargo, cargo, cargo.
All:
Cargo, cargo, cargo, villiando par corbo, cargo.
First Soldier:
Boskos thromuldo boskos.
PAROLLES:
I know you are the Muskos' regiment:
- And I shall lose my life for want of language;
- If there be here German, or Dane, low Dutch,
- Italian, or French, let him speak to me; I'll
- Discover that which shall undo the Florentine.
First Soldier:
Boskos vauvado: I understand thee, and can speak
- thy tongue. Kerely bonto, sir, betake thee to thy
- faith, for seventeen poniards are at thy bosom.
First Soldier:
O, pray, pray, pray! Manka revania dulche.
Second Lord:
Oscorbidulchos volivorco.
First Soldier:
The general is content to spare thee yet;
- And, hoodwink'd as thou art, will lead thee on
- To gather from thee: haply thou mayst inform
- Something to save thy life.
PAROLLES:
O, let me live!
- And all the secrets of our camp I'll show,
- Their force, their purposes; nay, I'll speak that
- Which you will wonder at.
First Soldier:
But wilt thou faithfully?
PAROLLES:
If I do not, damn me.
Second Lord:
Go, tell the Count Rousillon, and my brother,
- We have caught the woodcock, and will keep him muffled
- Till we do hear from them.
Second Soldier:
Captain, I will.
Second Lord:
A' will betray us all unto ourselves:
- Inform on that.
Second Soldier:
So I will, sir.
Second Lord:
Till then I'll keep him dark and safely lock'd.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE II.
Florence. The Widow's house.
[Enter BERTRAM and DIANA]
BERTRAM:
They told me that your name was Fontibell.
DIANA:
No, my good lord, Diana.
BERTRAM:
Titled goddess;
- And worth it, with addition! But, fair soul,
- In your fine frame hath love no quality?
- If quick fire of youth light not your mind,
- You are no maiden, but a monument:
- When you are dead, you should be such a one
- As you are now, for you are cold and stem;
- And now you should be as your mother was
- When your sweet self was got.
DIANA:
She then was honest.
BERTRAM:
So should you be.
DIANA:
No:
- My mother did but duty; such, my lord,
- As you owe to your wife.
BERTRAM:
No more o' that;
- I prithee, do not strive against my vows:
- I was compell'd to her; but I love thee
- By love's own sweet constraint, and will for ever
- Do thee all rights of service.
DIANA:
Ay, so you serve us
- Till we serve you; but when you have our roses,
- You barely leave our thorns to prick ourselves
- And mock us with our bareness.
BERTRAM:
How have I sworn!
DIANA:
'Tis not the many oaths that makes the truth,
- But the plain single vow that is vow'd true.
- What is not holy, that we swear not by,
- But take the High'st to witness: then, pray you, tell me,
- If I should swear by God's great attributes,
- I loved you dearly, would you believe my oaths,
- When I did love you ill? This has no holding,
- To swear by him whom I protest to love,
- That I will work against him: therefore your oaths
- Are words and poor conditions, but unseal'd,
- At least in my opinion.
BERTRAM:
Change it, change it;
- Be not so holy-cruel: love is holy;
- And my integrity ne'er knew the crafts
- That you do charge men with. Stand no more off,
- But give thyself unto my sick desires,
- Who then recover: say thou art mine, and ever
- My love as it begins shall so persever.
DIANA:
I see that men make ropes in such a scarre
- That we'll forsake ourselves. Give me that ring.
BERTRAM:
I'll lend it thee, my dear; but have no power
- To give it from me.
DIANA:
Will you not, my lord?
BERTRAM:
It is an honour 'longing to our house,
- Bequeathed down from many ancestors;
- Which were the greatest obloquy i' the world
- In me to lose.
DIANA:
Mine honour's such a ring:
- My chastity's the jewel of our house,
- Bequeathed down from many ancestors;
- Which were the greatest obloquy i' the world
- In me to lose: thus your own proper wisdom
- Brings in the champion Honour on my part,
- Against your vain assault.
BERTRAM:
Here, take my ring:
- My house, mine honour, yea, my life, be thine,
- And I'll be bid by thee.
DIANA:
When midnight comes, knock at my chamber-window:
- I'll order take my mother shall not hear.
- Now will I charge you in the band of truth,
- When you have conquer'd my yet maiden bed,
- Remain there but an hour, nor speak to me:
- My reasons are most strong; and you shall know them
- When back again this ring shall be deliver'd:
- And on your finger in the night I'll put
- Another ring, that what in time proceeds
- May token to the future our past deeds.
- Adieu, till then; then, fail not. You have won
- A wife of me, though there my hope be done.
BERTRAM:
A heaven on earth I have won by wooing thee.
-
[Exit]
DIANA:
For which live long to thank both heaven and me!
- You may so in the end.
- My mother told me just how he would woo,
- As if she sat in 's heart; she says all men
- Have the like oaths: he had sworn to marry me
- When his wife's dead; therefore I'll lie with him
- When I am buried. Since Frenchmen are so braid,
- Marry that will, I live and die a maid:
- Only in this disguise I think't no sin
- To cozen him that would unjustly win.
-
[Exit]
ACT IV, SCENE III.
The Florentine camp.
[Enter the two French Lords and some two or three Soldiers]
First Lord:
You have not given him his mother's letter?
Second Lord:
I have delivered it an hour since: there is
- something in't that stings his nature; for on the
- reading it he changed almost into another man.
First Lord:
He has much worthy blame laid upon him for shaking
- off so good a wife and so sweet a lady.
Second Lord:
Especially he hath incurred the everlasting
- displeasure of the king, who had even tuned his
- bounty to sing happiness to him. I will tell you a
- thing, but you shall let it dwell darkly with you.
First Lord:
When you have spoken it, 'tis dead, and I am the
- grave of it.
Second Lord:
He hath perverted a young gentlewoman here in
- Florence, of a most chaste renown; and this night he
- fleshes his will in the spoil of her honour: he hath
- given her his monumental ring, and thinks himself
- made in the unchaste composition.
First Lord:
Now, God delay our rebellion! as we are ourselves,
- what things are we!
Second Lord:
Merely our own traitors. And as in the common course
- of all treasons, we still see them reveal
- themselves, till they attain to their abhorred ends,
- so he that in this action contrives against his own
- nobility, in his proper stream o'erflows himself.
First Lord:
Is it not meant damnable in us, to be trumpeters of
- our unlawful intents? We shall not then have his
- company to-night?
Second Lord:
Not till after midnight; for he is dieted to his hour.
First Lord:
That approaches apace; I would gladly have him see
- his company anatomized, that he might take a measure
- of his own judgments, wherein so curiously he had
- set this counterfeit.
Second Lord:
We will not meddle with him till he come; for his
- presence must be the whip of the other.
First Lord:
In the mean time, what hear you of these wars?
Second Lord:
I hear there is an overture of peace.
First Lord:
Nay, I assure you, a peace concluded.
Second Lord:
What will Count Rousillon do then? will he travel
- higher, or return again into France?
First Lord:
I perceive, by this demand, you are not altogether
- of his council.
Second Lord:
Let it be forbid, sir; so should I be a great deal
- of his act.
First Lord:
Sir, his wife some two months since fled from his
- house: her pretence is a pilgrimage to Saint Jaques
- le Grand; which holy undertaking with most austere
- sanctimony she accomplished; and, there residing the
- tenderness of her nature became as a prey to her
- grief; in fine, made a groan of her last breath, and
- now she sings in heaven.
Second Lord:
How is this justified?
First Lord:
The stronger part of it by her own letters, which
- makes her story true, even to the point of her
- death: her death itself, which could not be her
- office to say is come, was faithfully confirmed by
- the rector of the place.
Second Lord:
Hath the count all this intelligence?
First Lord:
Ay, and the particular confirmations, point from
- point, so to the full arming of the verity.
Second Lord:
I am heartily sorry that he'll be glad of this.
First Lord:
How mightily sometimes we make us comforts of our losses!
Second Lord:
And how mightily some other times we drown our gain
- in tears! The great dignity that his valour hath
- here acquired for him shall at home be encountered
- with a shame as ample.
First Lord:
The web of our life is of a mingled yarn, good and
- ill together: our virtues would be proud, if our
- faults whipped them not; and our crimes would
- despair, if they were not cherished by our virtues.
-
[Enter a Messenger]
- How now! where's your master?
Servant:
He met the duke in the street, sir, of whom he hath
- taken a solemn leave: his lordship will next
- morning for France. The duke hath offered him
- letters of commendations to the king.
Second Lord:
They shall be no more than needful there, if they
- were more than they can commend.
First Lord:
They cannot be too sweet for the king's tartness.
- Here's his lordship now.
-
[Enter BERTRAM]
- How now, my lord! is't not after midnight?
BERTRAM:
I have to-night dispatched sixteen businesses, a
- month's length a-piece, by an abstract of success:
- I have congied with the duke, done my adieu with his
- nearest; buried a wife, mourned for her; writ to my
- lady mother I am returning; entertained my convoy;
- and between these main parcels of dispatch effected
- many nicer needs; the last was the greatest, but
- that I have not ended yet.
Second Lord:
If the business be of any difficulty, and this
- morning your departure hence, it requires haste of
- your lordship.
BERTRAM:
I mean, the business is not ended, as fearing to
- hear of it hereafter. But shall we have this
- dialogue between the fool and the soldier? Come,
- bring forth this counterfeit module, he has deceived
- me, like a double-meaning prophesier.
Second Lord:
Bring him forth: has sat i' the stocks all night,
- poor gallant knave.
BERTRAM:
No matter: his heels have deserved it, in usurping
- his spurs so long. How does he carry himself?
Second Lord:
I have told your lordship already, the stocks carry
- him. But to answer you as you would be understood;
- he weeps like a wench that had shed her milk: he
- hath confessed himself to Morgan, whom he supposes
- to be a friar, from the time of his remembrance to
- this very instant disaster of his setting i' the
- stocks: and what think you he hath confessed?
BERTRAM:
Nothing of me, has a'?
Second Lord:
His confession is taken, and it shall be read to his
- face: if your lordship be in't, as I believe you
- are, you must have the patience to hear it.
- Enter PAROLLES guarded, and First Soldier
BERTRAM:
A plague upon him! muffled! he can say nothing of
- me: hush, hush!
First Lord:
Hoodman comes! Portotartarosa
First Soldier:
He calls for the tortures: what will you say
- without 'em?
PAROLLES:
I will confess what I know without constraint: if
- ye pinch me like a pasty, I can say no more.
First Soldier:
Bosko chimurcho.
First Lord:
Boblibindo chicurmurco.
First Soldier:
You are a merciful general. Our general bids you
- answer to what I shall ask you out of a note.
PAROLLES:
And truly, as I hope to live.
First Soldier:
[Reads]
- 'First demand of him how many horse the
- duke is strong.' What say you to that?
PAROLLES:
Five or six thousand; but very weak and
- unserviceable: the troops are all scattered, and
- the commanders very poor rogues, upon my reputation
- and credit and as I hope to live.
First Soldier:
Shall I set down your answer so?
PAROLLES:
Do: I'll take the sacrament on't, how and which way you will.
BERTRAM:
All's one to him. What a past-saving slave is this!
First Lord:
You're deceived, my lord: this is Monsieur
- Parolles, the gallant militarist,--that was his own
- phrase,--that had the whole theoric of war in the
- knot of his scarf, and the practise in the chape of
- his dagger.
Second Lord:
I will never trust a man again for keeping his sword
- clean. nor believe he can have every thing in him
- by wearing his apparel neatly.
First Soldier:
Well, that's set down.
PAROLLES:
Five or six thousand horse, I said,-- I will say
- true,--or thereabouts, set down, for I'll speak truth.
First Lord:
He's very near the truth in this.
BERTRAM:
But I con him no thanks for't, in the nature he
- delivers it.
PAROLLES:
Poor rogues, I pray you, say.
First Soldier:
Well, that's set down.
PAROLLES:
I humbly thank you, sir: a truth's a truth, the
- rogues are marvellous poor.
First Soldier:
[Reads]
- 'Demand of him, of what strength they are
- a-foot.' What say you to that?
PAROLLES:
By my troth, sir, if I were to live this present
- hour, I will tell true. Let me see: Spurio, a
- hundred and fifty; Sebastian, so many; Corambus, so
- many; Jaques, so many; Guiltian, Cosmo, Lodowick,
- and Gratii, two hundred and fifty each; mine own
- company, Chitopher, Vaumond, Bentii, two hundred and
- fifty each: so that the muster-file, rotten and
- sound, upon my life, amounts not to fifteen thousand
- poll; half of the which dare not shake snow from off
- their cassocks, lest they shake themselves to pieces.
BERTRAM:
What shall be done to him?
First Lord:
Nothing, but let him have thanks. Demand of him my
- condition, and what credit I have with the duke.
First Soldier:
Well, that's set down.
-
[Reads]
- 'You shall demand of him, whether one Captain Dumain
- be i' the camp, a Frenchman; what his reputation is
- with the duke; what his valour, honesty, and
- expertness in wars; or whether he thinks it were not
- possible, with well-weighing sums of gold, to
- corrupt him to revolt.' What say you to this? what
- do you know of it?
PAROLLES:
I beseech you, let me answer to the particular of
- the inter'gatories: demand them singly.
First Soldier:
Do you know this Captain Dumain?
PAROLLES:
I know him: a' was a botcher's 'prentice in Paris,
- from whence he was whipped for getting the shrieve's
- fool with child,--a dumb innocent, that could not
- say him nay.
BERTRAM:
Nay, by your leave, hold your hands; though I know
- his brains are forfeit to the next tile that falls.
First Soldier:
Well, is this captain in the duke of Florence's camp?
PAROLLES:
Upon my knowledge, he is, and lousy.
First Lord:
Nay look not so upon me; we shall hear of your
- lordship anon.
First Soldier:
What is his reputation with the duke?
PAROLLES:
The duke knows him for no other but a poor officer
- of mine; and writ to me this other day to turn him
- out o' the band: I think I have his letter in my pocket.
First Soldier:
Marry, we'll search.
PAROLLES:
In good sadness, I do not know; either it is there,
- or it is upon a file with the duke's other letters
- in my tent.
First Soldier:
Here 'tis; here's a paper: shall I read it to you?
PAROLLES:
I do not know if it be it or no.
BERTRAM:
Our interpreter does it well.
First Soldier:
[Reads]
- 'Dian, the count's a fool, and full of gold,'--
PAROLLES:
That is not the duke's letter, sir; that is an
- advertisement to a proper maid in Florence, one
- Diana, to take heed of the allurement of one Count
- Rousillon, a foolish idle boy, but for all that very
- ruttish: I pray you, sir, put it up again.
First Soldier:
Nay, I'll read it first, by your favour.
PAROLLES:
My meaning in't, I protest, was very honest in the
- behalf of the maid; for I knew the young count to be
- a dangerous and lascivious boy, who is a whale to
- virginity and devours up all the fry it finds.
BERTRAM:
Damnable both-sides rogue!
First Soldier:
[Reads]
- 'When he swears oaths, bid him drop gold, and take it;
- After he scores, he never pays the score:
- Half won is match well made; match, and well make it;
- He ne'er pays after-debts, take it before;
- And say a soldier, Dian, told thee this,
- Men are to mell with, boys are not to kiss:
- For count of this, the count's a fool, I know it,
- Who pays before, but not when he does owe it.
- Thine, as he vowed to thee in thine ear,
- PAROLLES.'
BERTRAM:
He shall be whipped through the army with this rhyme
- in's forehead.
Second Lord:
This is your devoted friend, sir, the manifold
- linguist and the armipotent soldier.
BERTRAM:
I could endure any thing before but a cat, and now
- he's a cat to me.
First Soldier:
I perceive, sir, by the general's looks, we shall be
- fain to hang you.
PAROLLES:
My life, sir, in any case: not that I am afraid to
- die; but that, my offences being many, I would
- repent out the remainder of nature: let me live,
- sir, in a dungeon, i' the stocks, or any where, so I may live.
First Soldier:
We'll see what may be done, so you confess freely;
- therefore, once more to this Captain Dumain: you
- have answered to his reputation with the duke and to
- his valour: what is his honesty?
PAROLLES:
He will steal, sir, an egg out of a cloister: for
- rapes and ravishments he parallels Nessus: he
- professes not keeping of oaths; in breaking 'em he
- is stronger than Hercules: he will lie, sir, with
- such volubility, that you would think truth were a
- fool: drunkenness is his best virtue, for he will
- be swine-drunk; and in his sleep he does little
- harm, save to his bed-clothes about him; but they
- know his conditions and lay him in straw. I have but
- little more to say, sir, of his honesty: he has
- every thing that an honest man should not have; what
- an honest man should have, he has nothing.
First Lord:
I begin to love him for this.
BERTRAM:
For this description of thine honesty? A pox upon
- him for me, he's more and more a cat.
First Soldier:
What say you to his expertness in war?
PAROLLES:
Faith, sir, he has led the drum before the English
- tragedians; to belie him, I will not, and more of
- his soldiership I know not; except, in that country
- he had the honour to be the officer at a place there
- called Mile-end, to instruct for the doubling of
- files: I would do the man what honour I can, but of
- this I am not certain.
First Lord:
He hath out-villained villany so far, that the
- rarity redeems him.
BERTRAM:
A pox on him, he's a cat still.
First Soldier:
His qualities being at this poor price, I need not
- to ask you if gold will corrupt him to revolt.
PAROLLES:
Sir, for a quart d'ecu he will sell the fee-simple
- of his salvation, the inheritance of it; and cut the
- entail from all remainders, and a perpetual
- succession for it perpetually.
First Soldier:
What's his brother, the other Captain Dumain?
Second Lord:
Why does be ask him of me?
First Soldier:
What's he?
PAROLLES:
E'en a crow o' the same nest; not altogether so
- great as the first in goodness, but greater a great
- deal in evil: he excels his brother for a coward,
- yet his brother is reputed one of the best that is:
- in a retreat he outruns any lackey; marry, in coming
- on he has the cramp.
First Soldier:
If your life be saved, will you undertake to betray
- the Florentine?
PAROLLES:
Ay, and the captain of his horse, Count Rousillon.
First Soldier:
I'll whisper with the general, and know his pleasure.
PAROLLES:
[Aside]
- I'll no more drumming; a plague of all
- drums! Only to seem to deserve well, and to
- beguile the supposition of that lascivious young boy
- the count, have I run into this danger. Yet who
- would have suspected an ambush where I was taken?
First Soldier:
There is no remedy, sir, but you must die: the
- general says, you that have so traitorously
- discovered the secrets of your army and made such
- pestiferous reports of men very nobly held, can
- serve the world for no honest use; therefore you
- must die. Come, headsman, off with his head.
PAROLLES:
O Lord, sir, let me live, or let me see my death!
First Lord:
That shall you, and take your leave of all your friends.
-
[Unblinding him]
- So, look about you: know you any here?
BERTRAM:
Good morrow, noble captain.
Second Lord:
God bless you, Captain Parolles.
First Lord:
God save you, noble captain.
Second Lord:
Captain, what greeting will you to my Lord Lafeu?
- I am for France.
First Soldier:
You are undone, captain, all but your scarf; that
- has a knot on't yet
PAROLLES:
Who cannot be crushed with a plot?
First Soldier:
If you could find out a country where but women were
- that had received so much shame, you might begin an
- impudent nation. Fare ye well, sir; I am for France
- too: we shall speak of you there.
-
[Exit with Soldiers]
PAROLLES:
Yet am I thankful: if my heart were great,
- 'Twould burst at this. Captain I'll be no more;
- But I will eat and drink, and sleep as soft
- As captain shall: simply the thing I am
- Shall make me live. Who knows himself a braggart,
- Let him fear this, for it will come to pass
- that every braggart shall be found an ass.
- Rust, sword? cool, blushes! and, Parolles, live
- Safest in shame! being fool'd, by foolery thrive!
- There's place and means for every man alive.
- I'll after them.
-
[Exit]
ACT IV, SCENE IV.
Florence. The Widow's house.
[Enter HELENA, Widow, and DIANA]
HELENA:
That you may well perceive I have not wrong'd you,
- One of the greatest in the Christian world
- Shall be my surety; 'fore whose throne 'tis needful,
- Ere I can perfect mine intents, to kneel:
- Time was, I did him a desired office,
- Dear almost as his life; which gratitude
- Through flinty Tartar's bosom would peep forth,
- And answer, thanks: I duly am inform'd
- His grace is at Marseilles; to which place
- We have convenient convoy. You must know
- I am supposed dead: the army breaking,
- My husband hies him home; where, heaven aiding,
- And by the leave of my good lord the king,
- We'll be before our welcome.
Widow:
Gentle madam,
- You never had a servant to whose trust
- Your business was more welcome.
HELENA:
Nor you, mistress,
- Ever a friend whose thoughts more truly labour
- To recompense your love: doubt not but heaven
- Hath brought me up to be your daughter's dower,
- As it hath fated her to be my motive
- And helper to a husband. But, O strange men!
- That can such sweet use make of what they hate,
- When saucy trusting of the cozen'd thoughts
- Defiles the pitchy night: so lust doth play
- With what it loathes for that which is away.
- But more of this hereafter. You, Diana,
- Under my poor instructions yet must suffer
- Something in my behalf.
DIANA:
Let death and honesty
- Go with your impositions, I am yours
- Upon your will to suffer.
HELENA:
Yet, I pray you:
- But with the word the time will bring on summer,
- When briers shall have leaves as well as thorns,
- And be as sweet as sharp. We must away;
- Our wagon is prepared, and time revives us:
- All's well that ends well; still the fine's the crown;
- Whate'er the course, the end is the renown.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE V.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Enter COUNTESS, LAFEU, and Clown]
LAFEU:
No, no, no, your son was misled with a snipt-taffeta
- fellow there, whose villanous saffron would have
- made all the unbaked and doughy youth of a nation in
- his colour: your daughter-in-law had been alive at
- this hour, and your son here at home, more advanced
- by the king than by that red-tailed humble-bee I speak of.
COUNTESS:
I would I had not known him; it was the death of the
- most virtuous gentlewoman that ever nature had
- praise for creating. If she had partaken of my
- flesh, and cost me the dearest groans of a mother, I
- could not have owed her a more rooted love.
LAFEU:
'Twas a good lady, 'twas a good lady: we may pick a
- thousand salads ere we light on such another herb.
CLOWN:
Indeed, sir, she was the sweet marjoram of the
- salad, or rather, the herb of grace.
LAFEU:
They are not herbs, you knave; they are nose-herbs.
CLOWN:
I am no great Nebuchadnezzar, sir; I have not much
- skill in grass.
LAFEU:
Whether dost thou profess thyself, a knave or a fool?
CLOWN:
A fool, sir, at a woman's service, and a knave at a man's.
CLOWN:
I would cozen the man of his wife and do his service.
LAFEU:
So you were a knave at his service, indeed.
CLOWN:
And I would give his wife my bauble, sir, to do her service.
LAFEU:
I will subscribe for thee, thou art both knave and fool.
CLOWN:
Why, sir, if I cannot serve you, I can serve as
- great a prince as you are.
LAFEU:
Who's that? a Frenchman?
CLOWN:
Faith, sir, a' has an English name; but his fisnomy
- is more hotter in France than there.
LAFEU:
What prince is that?
CLOWN:
The black prince, sir; alias, the prince of
- darkness; alias, the devil.
LAFEU:
Hold thee, there's my purse: I give thee not this
- to suggest thee from thy master thou talkest of;
- serve him still.
CLOWN:
I am a woodland fellow, sir, that always loved a
- great fire; and the master I speak of ever keeps a
- good fire. But, sure, he is the prince of the
- world; let his nobility remain in's court. I am for
- the house with the narrow gate, which I take to be
- too little for pomp to enter: some that humble
- themselves may; but the many will be too chill and
- tender, and they'll be for the flowery way that
- leads to the broad gate and the great fire.
LAFEU:
Go thy ways, I begin to be aweary of thee; and I
- tell thee so before, because I would not fall out
- with thee. Go thy ways: let my horses be well
- looked to, without any tricks.
CLOWN:
If I put any tricks upon 'em, sir, they shall be
- jades' tricks; which are their own right by the law of nature.
-
[Exit]
LAFEU:
A shrewd knave and an unhappy.
COUNTESS:
So he is. My lord that's gone made himself much
- sport out of him: by his authority he remains here,
- which he thinks is a patent for his sauciness; and,
- indeed, he has no pace, but runs where he will.
LAFEU:
I like him well; 'tis not amiss. And I was about to
- tell you, since I heard of the good lady's death and
- that my lord your son was upon his return home, I
- moved the king my master to speak in the behalf of
- my daughter; which, in the minority of them both,
- his majesty, out of a self-gracious remembrance, did
- first propose: his highness hath promised me to do
- it: and, to stop up the displeasure he hath
- conceived against your son, there is no fitter
- matter. How does your ladyship like it?
COUNTESS:
With very much content, my lord; and I wish it
- happily effected.
LAFEU:
His highness comes post from Marseilles, of as able
- body as when he numbered thirty: he will be here
- to-morrow, or I am deceived by him that in such
- intelligence hath seldom failed.
COUNTESS:
It rejoices me, that I hope I shall see him ere I
- die. I have letters that my son will be here
- to-night: I shall beseech your lordship to remain
- with me till they meet together.
LAFEU:
Madam, I was thinking with what manners I might
- safely be admitted.
COUNTESS:
You need but plead your honourable privilege.
LAFEU:
Lady, of that I have made a bold charter; but I
- thank my God it holds yet.
-
[Re-enter Clown]
CLOWN:
O madam, yonder's my lord your son with a patch of
- velvet on's face: whether there be a scar under't
- or no, the velvet knows; but 'tis a goodly patch of
- velvet: his left cheek is a cheek of two pile and a
- half, but his right cheek is worn bare.
LAFEU:
A scar nobly got, or a noble scar, is a good livery
- of honour; so belike is that.
CLOWN:
But it is your carbonadoed face.
LAFEU:
Let us go see your son, I pray you: I long to talk
- with the young noble soldier.
CLOWN:
Faith there's a dozen of 'em, with delicate fine
- hats and most courteous feathers, which bow the head
- and nod at every man.
-
[Exeunt]
ACT V, SCENE I.
Marseilles. A street.
[Enter HELENA, Widow, and DIANA, with two Attendants]
HELENA:
But this exceeding posting day and night
- Must wear your spirits low; we cannot help it:
- But since you have made the days and nights as one,
- To wear your gentle limbs in my affairs,
- Be bold you do so grow in my requital
- As nothing can unroot you. In happy time;
-
[Enter a Gentleman]
- This man may help me to his majesty's ear,
- If he would spend his power. God save you, sir.
HELENA:
Sir, I have seen you in the court of France.
Gentleman:
I have been sometimes there.
HELENA:
I do presume, sir, that you are not fallen
- From the report that goes upon your goodness;
- An therefore, goaded with most sharp occasions,
- Which lay nice manners by, I put you to
- The use of your own virtues, for the which
- I shall continue thankful.
Gentleman:
What's your will?
HELENA:
That it will please you
- To give this poor petition to the king,
- And aid me with that store of power you have
- To come into his presence.
Gentleman:
The king's not here.
Gentleman:
Not, indeed:
- He hence removed last night and with more haste
- Than is his use.
Widow:
Lord, how we lose our pains!
HELENA:
ALL'S WELL THAT ENDS WELL yet,
- Though time seem so adverse and means unfit.
- I do beseech you, whither is he gone?
Gentleman:
Marry, as I take it, to Rousillon;
- Whither I am going.
HELENA:
I do beseech you, sir,
- Since you are like to see the king before me,
- Commend the paper to his gracious hand,
- Which I presume shall render you no blame
- But rather make you thank your pains for it.
- I will come after you with what good speed
- Our means will make us means.
Gentleman:
This I'll do for you.
HELENA:
And you shall find yourself to be well thank'd,
- Whate'er falls more. We must to horse again.
- Go, go, provide.
-
[Exeunt]
ACT V, SCENE II.
Rousillon. Before the COUNT's palace.
[Enter Clown, and PAROLLES, following]
PAROLLES:
Good Monsieur Lavache, give my Lord Lafeu this
- letter: I have ere now, sir, been better known to
- you, when I have held familiarity with fresher
- clothes; but I am now, sir, muddied in fortune's
- mood, and smell somewhat strong of her strong
- displeasure.
CLOWN:
Truly, fortune's displeasure is but sluttish, if it
- smell so strongly as thou speakest of: I will
- henceforth eat no fish of fortune's buttering.
- Prithee, allow the wind.
PAROLLES:
Nay, you need not to stop your nose, sir; I spake
- but by a metaphor.
CLOWN:
Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my
- nose; or against any man's metaphor. Prithee, get
- thee further.
PAROLLES:
Pray you, sir, deliver me this paper.
CLOWN:
Foh! prithee, stand away: a paper from fortune's
- close-stool to give to a nobleman! Look, here he
- comes himself.
-
[Enter LAFEU]
- Here is a purr of fortune's, sir, or of fortune's
- cat,--but not a musk-cat,--that has fallen into the
- unclean fishpond of her displeasure, and, as he
- says, is muddied withal: pray you, sir, use the
- carp as you may; for he looks like a poor, decayed,
- ingenious, foolish, rascally knave. I do pity his
- distress in my similes of comfort and leave him to
- your lordship.
-
[Exit]
PAROLLES:
My lord, I am a man whom fortune hath cruelly
- scratched.
LAFEU:
And what would you have me to do? 'Tis too late to
- pare her nails now. Wherein have you played the
- knave with fortune, that she should scratch you, who
- of herself is a good lady and would not have knaves
- thrive long under her? There's a quart d'ecu for
- you: let the justices make you and fortune friends:
- I am for other business.
PAROLLES:
I beseech your honour to hear me one single word.
LAFEU:
You beg a single penny more: come, you shall ha't;
- save your word.
PAROLLES:
My name, my good lord, is Parolles.
LAFEU:
You beg more than 'word,' then. Cox my passion!
- give me your hand. How does your drum?
PAROLLES:
O my good lord, you were the first that found me!
LAFEU:
Was I, in sooth? and I was the first that lost thee.
PAROLLES:
It lies in you, my lord, to bring me in some grace,
- for you did bring me out.
LAFEU:
Out upon thee, knave! dost thou put upon me at once
- both the office of God and the devil? One brings
- thee in grace and the other brings thee out.
-
[Trumpets sound]
- The king's coming; I know by his trumpets. Sirrah,
- inquire further after me; I had talk of you last
- night: though you are a fool and a knave, you shall
- eat; go to, follow.
PAROLLES:
I praise God for you.
-
[Exeunt]
ACT V, SCENE III.
Rousillon. The COUNT's palace.
[Flourish. Enter KING, COUNTESS, LAFEU,
the two French Lords, with Attendants]
KING:
We lost a jewel of her; and our esteem
- Was made much poorer by it: but your son,
- As mad in folly, lack'd the sense to know
- Her estimation home.
COUNTESS:
'Tis past, my liege;
- And I beseech your majesty to make it
- Natural rebellion, done i' the blaze of youth;
- When oil and fire, too strong for reason's force,
- O'erbears it and burns on.
KING:
My honour'd lady,
- I have forgiven and forgotten all;
- Though my revenges were high bent upon him,
- And watch'd the time to shoot.
LAFEU:
This I must say,
- But first I beg my pardon, the young lord
- Did to his majesty, his mother and his lady
- Offence of mighty note; but to himself
- The greatest wrong of all. He lost a wife
- Whose beauty did astonish the survey
- Of richest eyes, whose words all ears took captive,
- Whose dear perfection hearts that scorn'd to serve
- Humbly call'd mistress.
KING:
Praising what is lost
- Makes the remembrance dear. Well, call him hither;
- We are reconciled, and the first view shall kill
- All repetition: let him not ask our pardon;
- The nature of his great offence is dead,
- And deeper than oblivion we do bury
- The incensing relics of it: let him approach,
- A stranger, no offender; and inform him
- So 'tis our will he should.
Gentleman:
I shall, my liege.
-
[Exit]
KING:
What says he to your daughter? have you spoke?
LAFEU:
All that he is hath reference to your highness.
KING:
Then shall we have a match. I have letters sent me
- That set him high in fame.
-
[Enter BERTRAM]
LAFEU:
He looks well on't.
KING:
I am not a day of season,
- For thou mayst see a sunshine and a hail
- In me at once: but to the brightest beams
- Distracted clouds give way; so stand thou forth;
- The time is fair again.
BERTRAM:
My high-repented blames,
- Dear sovereign, pardon to me.
KING:
All is whole;
- Not one word more of the consumed time.
- Let's take the instant by the forward top;
- For we are old, and on our quick'st decrees
- The inaudible and noiseless foot of Time
- Steals ere we can effect them. You remember
- The daughter of this lord?
BERTRAM:
Admiringly, my liege, at first
- I stuck my choice upon her, ere my heart
- Durst make too bold a herald of my tongue
- Where the impression of mine eye infixing,
- Contempt his scornful perspective did lend me,
- Which warp'd the line of every other favour;
- Scorn'd a fair colour, or express'd it stolen;
- Extended or contracted all proportions
- To a most hideous object: thence it came
- That she whom all men praised and whom myself,
- Since I have lost, have loved, was in mine eye
- The dust that did offend it.
KING:
Well excused:
- That thou didst love her, strikes some scores away
- From the great compt: but love that comes too late,
- Like a remorseful pardon slowly carried,
- To the great sender turns a sour offence,
- Crying, 'That's good that's gone.' Our rash faults
- Make trivial price of serious things we have,
- Not knowing them until we know their grave:
- Oft our displeasures, to ourselves unjust,
- Destroy our friends and after weep their dust
- Our own love waking cries to see what's done,
- While shame full late sleeps out the afternoon.
- Be this sweet Helen's knell, and now forget her.
- Send forth your amorous token for fair Maudlin:
- The main consents are had; and here we'll stay
- To see our widower's second marriage-day.
COUNTESS:
Which better than the first, O dear heaven, bless!
- Or, ere they meet, in me, O nature, cesse!
LAFEU:
Come on, my son, in whom my house's name
- Must be digested, give a favour from you
- To sparkle in the spirits of my daughter,
- That she may quickly come.
-
[BERTRAM gives a ring]
- By my old beard,
- And every hair that's on't, Helen, that's dead,
- Was a sweet creature: such a ring as this,
- The last that e'er I took her at court,
- I saw upon her finger.
BERTRAM:
Hers it was not.
KING:
Now, pray you, let me see it; for mine eye,
- While I was speaking, oft was fasten'd to't.
- This ring was mine; and, when I gave it Helen,
- I bade her, if her fortunes ever stood
- Necessitied to help, that by this token
- I would relieve her. Had you that craft, to reave
- her
- Of what should stead her most?
BERTRAM:
My gracious sovereign,
- Howe'er it pleases you to take it so,
- The ring was never hers.
COUNTESS:
Son, on my life,
- I have seen her wear it; and she reckon'd it
- At her life's rate.
LAFEU:
I am sure I saw her wear it.
BERTRAM:
You are deceived, my lord; she never saw it:
- In Florence was it from a casement thrown me,
- Wrapp'd in a paper, which contain'd the name
- Of her that threw it: noble she was, and thought
- I stood engaged: but when I had subscribed
- To mine own fortune and inform'd her fully
- I could not answer in that course of honour
- As she had made the overture, she ceased
- In heavy satisfaction and would never
- Receive the ring again.
KING:
Plutus himself,
- That knows the tinct and multiplying medicine,
- Hath not in nature's mystery more science
- Than I have in this ring: 'twas mine, 'twas Helen's,
- Whoever gave it you. Then, if you know
- That you are well acquainted with yourself,
- Confess 'twas hers, and by what rough enforcement
- You got it from her: she call'd the saints to surety
- That she would never put it from her finger,
- Unless she gave it to yourself in bed,
- Where you have never come, or sent it us
- Upon her great disaster.
BERTRAM:
She never saw it.
KING:
Thou speak'st it falsely, as I love mine honour;
- And makest conjectural fears to come into me
- Which I would fain shut out. If it should prove
- That thou art so inhuman,--'twill not prove so;--
- And yet I know not: thou didst hate her deadly,
- And she is dead; which nothing, but to close
- Her eyes myself, could win me to believe,
- More than to see this ring. Take him away.
-
[Guards seize BERTRAM]
- My fore-past proofs, howe'er the matter fall,
- Shall tax my fears of little vanity,
- Having vainly fear'd too little. Away with him!
- We'll sift this matter further.
BERTRAM:
If you shall prove
- This ring was ever hers, you shall as easy
- Prove that I husbanded her bed in Florence,
- Where yet she never was.
-
[Exit, guarded]
KING:
I am wrapp'd in dismal thinkings.
-
[Enter a Gentleman]
Gentleman:
Gracious sovereign,
- Whether I have been to blame or no, I know not:
- Here's a petition from a Florentine,
- Who hath for four or five removes come short
- To tender it herself. I undertook it,
- Vanquish'd thereto by the fair grace and speech
- Of the poor suppliant, who by this I know
- Is here attending: her business looks in her
- With an importing visage; and she told me,
- In a sweet verbal brief, it did concern
- Your highness with herself.
KING:
[Reads]
- Upon his many protestations to marry me
- when his wife was dead, I blush to say it, he won
- me. Now is the Count Rousillon a widower: his vows
- are forfeited to me, and my honour's paid to him. He
- stole from Florence, taking no leave, and I follow
- him to his country for justice: grant it me, O
- king! in you it best lies; otherwise a seducer
- flourishes, and a poor maid is undone.
- DIANA CAPILET.
LAFEU:
I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for
- this: I'll none of him.
KING:
The heavens have thought well on thee Lafeu,
- To bring forth this discovery. Seek these suitors:
- Go speedily and bring again the count.
- I am afeard the life of Helen, lady,
- Was foully snatch'd.
KING:
I wonder, sir, sith wives are monsters to you,
- And that you fly them as you swear them lordship,
- Yet you desire to marry.
-
[Enter Widow and DIANA]
- What woman's that?
DIANA:
I am, my lord, a wretched Florentine,
- Derived from the ancient Capilet:
- My suit, as I do understand, you know,
- And therefore know how far I may be pitied.
Widow:
I am her mother, sir, whose age and honour
- Both suffer under this complaint we bring,
- And both shall cease, without your remedy.
KING:
Come hither, count; do you know these women?
BERTRAM:
My lord, I neither can nor will deny
- But that I know them: do they charge me further?
DIANA:
Why do you look so strange upon your wife?
BERTRAM:
She's none of mine, my lord.
DIANA:
If you shall marry,
- You give away this hand, and that is mine;
- You give away heaven's vows, and those are mine;
- You give away myself, which is known mine;
- For I by vow am so embodied yours,
- That she which marries you must marry me,
- Either both or none.
LAFEU:
Your reputation comes too short for my daughter; you
- are no husband for her.
BERTRAM:
My lord, this is a fond and desperate creature,
- Whom sometime I have laugh'd with: let your highness
- Lay a more noble thought upon mine honour
- Than for to think that I would sink it here.
KING:
Sir, for my thoughts, you have them ill to friend
- Till your deeds gain them: fairer prove your honour
- Than in my thought it lies.
DIANA:
Good my lord,
- Ask him upon his oath, if he does think
- He had not my virginity.
KING:
What say'st thou to her?
BERTRAM:
She's impudent, my lord,
- And was a common gamester to the camp.
DIANA:
He does me wrong, my lord; if I were so,
- He might have bought me at a common price:
- Do not believe him. O, behold this ring,
- Whose high respect and rich validity
- Did lack a parallel; yet for all that
- He gave it to a commoner o' the camp,
- If I be one.
COUNTESS:
He blushes, and 'tis it:
- Of six preceding ancestors, that gem,
- Conferr'd by testament to the sequent issue,
- Hath it been owed and worn. This is his wife;
- That ring's a thousand proofs.
KING:
Methought you said
- You saw one here in court could witness it.
DIANA:
I did, my lord, but loath am to produce
- So bad an instrument: his name's Parolles.
LAFEU:
I saw the man to-day, if man he be.
KING:
Find him, and bring him hither.
-
[Exit an Attendant]
BERTRAM:
What of him?
- He's quoted for a most perfidious slave,
- With all the spots o' the world tax'd and debosh'd;
- Whose nature sickens but to speak a truth.
- Am I or that or this for what he'll utter,
- That will speak any thing?
KING:
She hath that ring of yours.
BERTRAM:
I think she has: certain it is I liked her,
- And boarded her i' the wanton way of youth:
- She knew her distance and did angle for me,
- Madding my eagerness with her restraint,
- As all impediments in fancy's course
- Are motives of more fancy; and, in fine,
- Her infinite cunning, with her modern grace,
- Subdued me to her rate: she got the ring;
- And I had that which any inferior might
- At market-price have bought.
DIANA:
I must be patient:
- You, that have turn'd off a first so noble wife,
- May justly diet me. I pray you yet;
- Since you lack virtue, I will lose a husband;
- Send for your ring, I will return it home,
- And give me mine again.
KING:
What ring was yours, I pray you?
DIANA:
Sir, much like
- The same upon your finger.
KING:
Know you this ring? this ring was his of late.
DIANA:
And this was it I gave him, being abed.
KING:
The story then goes false, you threw it him
- Out of a casement.
DIANA:
I have spoke the truth.
-
[Enter PAROLLES]
BERTRAM:
My lord, I do confess the ring was hers.
KING:
You boggle shrewdly, every feather stars you.
- Is this the man you speak of?
KING:
Tell me, sirrah, but tell me true, I charge you,
- Not fearing the displeasure of your master,
- Which on your just proceeding I'll keep off,
- By him and by this woman here what know you?
PAROLLES:
So please your majesty, my master hath been an
- honourable gentleman: tricks he hath had in him,
- which gentlemen have.
KING:
Come, come, to the purpose: did he love this woman?
PAROLLES:
Faith, sir, he did love her; but how?
PAROLLES:
He did love her, sir, as a gentleman loves a woman.
PAROLLES:
He loved her, sir, and loved her not.
KING:
As thou art a knave, and no knave. What an
- equivocal companion is this!
PAROLLES:
I am a poor man, and at your majesty's command.
LAFEU:
He's a good drum, my lord, but a naughty orator.
DIANA:
Do you know he promised me marriage?
PAROLLES:
Faith, I know more than I'll speak.
KING:
But wilt thou not speak all thou knowest?
PAROLLES:
Yes, so please your majesty. I did go between them,
- as I said; but more than that, he loved her: for
- indeed he was mad for her, and talked of Satan and
- of Limbo and of Furies and I know not what: yet I
- was in that credit with them at that time that I
- knew of their going to bed, and of other motions,
- as promising her marriage, and things which would
- derive me ill will to speak of; therefore I will not
- speak what I know.
KING:
Thou hast spoken all already, unless thou canst say
- they are married: but thou art too fine in thy
- evidence; therefore stand aside.
- This ring, you say, was yours?
KING:
Where did you buy it? or who gave it you?
DIANA:
It was not given me, nor I did not buy it.
DIANA:
It was not lent me neither.
KING:
Where did you find it, then?
KING:
If it were yours by none of all these ways,
- How could you give it him?
DIANA:
I never gave it him.
LAFEU:
This woman's an easy glove, my lord; she goes off
- and on at pleasure.
KING:
This ring was mine; I gave it his first wife.
DIANA:
It might be yours or hers, for aught I know.
KING:
Take her away; I do not like her now;
- To prison with her: and away with him.
- Unless thou tell'st me where thou hadst this ring,
- Thou diest within this hour.
DIANA:
I'll never tell you.
DIANA:
I'll put in bail, my liege.
KING:
I think thee now some common customer.
DIANA:
By Jove, if ever I knew man, 'twas you.
KING:
Wherefore hast thou accused him all this while?
DIANA:
Because he's guilty, and he is not guilty:
- He knows I am no maid, and he'll swear to't;
- I'll swear I am a maid, and he knows not.
- Great king, I am no strumpet, by my life;
- I am either maid, or else this old man's wife.
KING:
She does abuse our ears: to prison with her.
KING:
Is there no exorcist
- Beguiles the truer office of mine eyes?
- Is't real that I see?
HELENA:
No, my good lord;
- 'Tis but the shadow of a wife you see,
- The name and not the thing.
BERTRAM:
Both, both. O, pardon!
HELENA:
O my good lord, when I was like this maid,
- I found you wondrous kind. There is your ring;
- And, look you, here's your letter; this it says:
- 'When from my finger you can get this ring
- And are by me with child,' & c. This is done:
- Will you be mine, now you are doubly won?
BERTRAM:
If she, my liege, can make me know this clearly,
- I'll love her dearly, ever, ever dearly.
HELENA:
If it appear not plain and prove untrue,
- Deadly divorce step between me and you!
- O my dear mother, do I see you living?
LAFEU:
Mine eyes smell onions; I shall weep anon:
-
[To PAROLLES]
- Good Tom Drum, lend me a handkercher: so,
- I thank thee: wait on me home, I'll make sport with thee:
- Let thy courtesies alone, they are scurvy ones.
KING:
Let us from point to point this story know,
- To make the even truth in pleasure flow.
-
[To DIANA]
- If thou be'st yet a fresh uncropped flower,
- Choose thou thy husband, and I'll pay thy dower;
- For I can guess that by thy honest aid
- Thou keep'st a wife herself, thyself a maid.
- Of that and all the progress, more or less,
- Resolvedly more leisure shall express:
- All yet seems well; and if it end so meet,
- The bitter past, more welcome is the sweet.
-
[Flourish]
ACT V, (EPILOGUE)
KING:
The king's a beggar, now the play is done:
- All is well ended, if this suit be won,
- That you express content; which we will pay,
- With strife to please you, day exceeding day:
- Ours be your patience then, and yours our parts;
- Your gentle hands lend us, and take our hearts.
-
[Exeunt]