Shakespeare Plays and Sonnets
Measure for Measure
Players:
- Vincentio, Duke of Vienna
- Angelo, his deputy
- Escalus, an ancient lord
- Claudio, a young gentleman
- Lucio, a fantastic
- Two Gentlemen
- Provost
- Thomas, a friar
- Peter, a friar
- A Justice
- Varrius
- Elbow, a simple constable
- Froth, a foolish gentleman
- Pompey, servant to Mistress Overdone
- Abhorson, an executioner
- Barnadine, a dissolute prisoner
- Isabella, sister of Claudio
- Mariana, betrothed to Angelo
- Juliet, beloved of Claudio
- Francisca, a nun
- Mistress Overdone, a bawd
- Lords, Officers, Citizens, Boy, and Attendants
ACT I, SCENE I.
An apartment in the DUKE'S palace.
[Enter DUKE VINCENTIO, ESCALUS, Lords and Attendants]
DUKE VINCENTIO:
Of government the properties to unfold,
- Would seem in me to affect speech and discourse;
- Since I am put to know that your own science
- Exceeds, in that, the lists of all advice
- My strength can give you: then no more remains,
- But that to your sufficiency as your Worth is able,
- And let them work. The nature of our people,
- Our city's institutions, and the terms
- For common justice, you're as pregnant in
- As art and practise hath enriched any
- That we remember. There is our commission,
- From which we would not have you warp. Call hither,
- I say, bid come before us Angelo.
-
[Exit an Attendant]
- What figure of us think you he will bear?
- For you must know, we have with special soul
- Elected him our absence to supply,
- Lent him our terror, dress'd him with our love,
- And given his deputation all the organs
- Of our own power: what think you of it?
ESCALUS:
If any in Vienna be of worth
- To undergo such ample grace and honour,
- It is Lord Angelo.
DUKE VINCENTIO:
Look where he comes.
-
[Enter ANGELO]
ANGELO:
Always obedient to your grace's will,
- I come to know your pleasure.
DUKE VINCENTIO:
Angelo,
- There is a kind of character in thy life,
- That to the observer doth thy history
- Fully unfold. Thyself and thy belongings
- Are not thine own so proper as to waste
- Thyself upon thy virtues, they on thee.
- Heaven doth with us as we with torches do,
- Not light them for themselves; for if our virtues
- Did not go forth of us, 'twere all alike
- As if we had them not. Spirits are not finely touch'd
- But to fine issues, nor Nature never lends
- The smallest scruple of her excellence
- But, like a thrifty goddess, she determines
- Herself the glory of a creditor,
- Both thanks and use. But I do bend my speech
- To one that can my part in him advertise;
- Hold therefore, Angelo:--
- In our remove be thou at full ourself;
- Mortality and mercy in Vienna
- Live in thy tongue and heart: old Escalus,
- Though first in question, is thy secondary.
- Take thy commission.
ANGELO:
Now, good my lord,
- Let there be some more test made of my metal,
- Before so noble and so great a figure
- Be stamp'd upon it.
DUKE VINCENTIO:
No more evasion:
- We have with a leaven'd and prepared choice
- Proceeded to you; therefore take your honours.
- Our haste from hence is of so quick condition
- That it prefers itself and leaves unquestion'd
- Matters of needful value. We shall write to you,
- As time and our concernings shall importune,
- How it goes with us, and do look to know
- What doth befall you here. So, fare you well;
- To the hopeful execution do I leave you
- Of your commissions.
ANGELO:
Yet give leave, my lord,
- That we may bring you something on the way.
DUKE VINCENTIO:
My haste may not admit it;
- Nor need you, on mine honour, have to do
- With any scruple; your scope is as mine own
- So to enforce or qualify the laws
- As to your soul seems good. Give me your hand:
- I'll privily away. I love the people,
- But do not like to stage me to their eyes:
- Through it do well, I do not relish well
- Their loud applause and Aves vehement;
- Nor do I think the man of safe discretion
- That does affect it. Once more, fare you well.
ANGELO:
The heavens give safety to your purposes!
ESCALUS:
Lead forth and bring you back in happiness!
DUKE:
I thank you. Fare you well.
-
[Exit]
ESCALUS:
I shall desire you, sir, to give me leave
- To have free speech with you; and it concerns me
- To look into the bottom of my place:
- A power I have, but of what strength and nature
- I am not yet instructed.
ANGELO:
'Tis so with me. Let us withdraw together,
- And we may soon our satisfaction have
- Touching that point.
ESCALUS:
I'll wait upon your honour.
-
[Exeunt]
ACT I, SCENE II.
A Street.
[Enter LUCIO and two Gentlemen]
LUCIO:
If the duke with the other dukes come not to
- composition with the King of Hungary, why then all
- the dukes fall upon the king.
First Gentleman:
Heaven grant us its peace, but not the King of
- Hungary's!
LUCIO:
Thou concludest like the sanctimonious pirate, that
- went to sea with the Ten Commandments, but scraped
- one out of the table.
Second Gentleman:
'Thou shalt not steal'?
LUCIO:
Ay, that he razed.
First Gentleman:
Why, 'twas a commandment to command the captain and
- all the rest from their functions: they put forth
- to steal. There's not a soldier of us all, that, in
- the thanksgiving before meat, do relish the petition
- well that prays for peace.
Second Gentleman:
I never heard any soldier dislike it.
LUCIO:
I believe thee; for I think thou never wast where
- grace was said.
Second Gentleman:
No? a dozen times at least.
First Gentleman:
What, in metre?
LUCIO:
In any proportion or in any language.
First Gentleman:
I think, or in any religion.
LUCIO:
Ay, why not? Grace is grace, despite of all
- controversy: as, for example, thou thyself art a
- wicked villain, despite of all grace.
First Gentleman:
Well, there went but a pair of shears between us.
LUCIO:
I grant; as there may between the lists and the
- velvet. Thou art the list.
First Gentleman:
And thou the velvet: thou art good velvet; thou'rt
- a three-piled piece, I warrant thee: I had as lief
- be a list of an English kersey as be piled, as thou
- art piled, for a French velvet. Do I speak
- feelingly now?
LUCIO:
I think thou dost; and, indeed, with most painful
- feeling of thy speech: I will, out of thine own
- confession, learn to begin thy health; but, whilst I
- live, forget to drink after thee.
First Gentleman:
I think I have done myself wrong, have I not?
Second Gentleman:
Yes, that thou hast, whether thou art tainted or free.
LUCIO:
Behold, behold. where Madam Mitigation comes! I
- have purchased as many diseases under her roof as come to--
Second Gentleman:
To what, I pray?
Second Gentleman:
To three thousand dolours a year.
First Gentleman:
Ay, and more.
LUCIO:
A French crown more.
First Gentleman:
Thou art always figuring diseases in me; but thou
- art full of error; I am sound.
First Gentleman:
How now! which of your hips has the most profound sciatica?
MISTRESS OVERDONE:
Well, well; there's one yonder arrested and carried
- to prison was worth five thousand of you all.
Second Gentleman:
Who's that, I pray thee?
MISTRESS OVERDONE:
Marry, sir, that's Claudio, Signior Claudio.
First Gentleman:
Claudio to prison? 'tis not so.
MISTRESS OVERDONE:
Nay, but I know 'tis so: I saw him arrested, saw
- him carried away; and, which is more, within these
- three days his head to be chopped off.
LUCIO:
But, after all this fooling, I would not have it so.
- Art thou sure of this?
MISTRESS OVERDONE:
I am too sure of it: and it is for getting Madam
- Julietta with child.
LUCIO:
Believe me, this may be: he promised to meet me two
- hours since, and he was ever precise in
- promise-keeping.
Second Gentleman:
Besides, you know, it draws something near to the
- speech we had to such a purpose.
First Gentleman:
But, most of all, agreeing with the proclamation.
MISTRESS OVERDONE:
Thus, what with the war, what with the sweat, what
- with the gallows and what with poverty, I am
- custom-shrunk.
-
[Enter POMPEY]
- How now! what's the news with you?
POMPEY:
Yonder man is carried to prison.
MISTRESS OVERDONE:
Well; what has he done?
MISTRESS OVERDONE:
But what's his offence?
POMPEY:
Groping for trouts in a peculiar river.
MISTRESS OVERDONE:
What, is there a maid with child by him?
POMPEY:
No, but there's a woman with maid by him. You have
- not heard of the proclamation, have you?
MISTRESS OVERDONE:
What proclamation, man?
POMPEY:
All houses in the suburbs of Vienna must be plucked down.
MISTRESS OVERDONE:
And what shall become of those in the city?
POMPEY:
They shall stand for seed: they had gone down too,
- but that a wise burgher put in for them.
MISTRESS OVERDONE:
But shall all our houses of resort in the suburbs be
- pulled down?
POMPEY:
To the ground, mistress.
MISTRESS OVERDONE:
Why, here's a change indeed in the commonwealth!
- What shall become of me?
POMPEY:
Come; fear you not: good counsellors lack no
- clients: though you change your place, you need not
- change your trade; I'll be your tapster still.
- Courage! there will be pity taken on you: you that
- have worn your eyes almost out in the service, you
- will be considered.
MISTRESS OVERDONE:
What's to do here, Thomas tapster? let's withdraw.
CLAUDIO:
Fellow, why dost thou show me thus to the world?
- Bear me to prison, where I am committed.
Provost:
I do it not in evil disposition,
- But from Lord Angelo by special charge.
LUCIO:
Why, how now, Claudio! whence comes this restraint?
CLAUDIO:
From too much liberty, my Lucio, liberty:
- As surfeit is the father of much fast,
- So every scope by the immoderate use
- Turns to restraint. Our natures do pursue,
- Like rats that ravin down their proper bane,
- A thirsty evil; and when we drink we die.
LUCIO:
If could speak so wisely under an arrest, I would
- send for certain of my creditors: and yet, to say
- the truth, I had as lief have the foppery of freedom
- as the morality of imprisonment. What's thy
- offence, Claudio?
CLAUDIO:
What but to speak of would offend again.
LUCIO:
What, is't murder?
Provost:
Away, sir! you must go.
CLAUDIO:
One word, good friend. Lucio, a word with you.
LUCIO:
A hundred, if they'll do you any good.
- Is lechery so look'd after?
CLAUDIO:
Thus stands it with me: upon a true contract
- I got possession of Julietta's bed:
- You know the lady; she is fast my wife,
- Save that we do the denunciation lack
- Of outward order: this we came not to,
- Only for propagation of a dower
- Remaining in the coffer of her friends,
- From whom we thought it meet to hide our love
- Till time had made them for us. But it chances
- The stealth of our most mutual entertainment
- With character too gross is writ on Juliet.
LUCIO:
With child, perhaps?
CLAUDIO:
Unhappily, even so.
- And the new deputy now for the duke--
- Whether it be the fault and glimpse of newness,
- Or whether that the body public be
- A horse whereon the governor doth ride,
- Who, newly in the seat, that it may know
- He can command, lets it straight feel the spur;
- Whether the tyranny be in his place,
- Or in his emmence that fills it up,
- I stagger in:--but this new governor
- Awakes me all the enrolled penalties
- Which have, like unscour'd armour, hung by the wall
- So long that nineteen zodiacs have gone round
- And none of them been worn; and, for a name,
- Now puts the drowsy and neglected act
- Freshly on me: 'tis surely for a name.
LUCIO:
I warrant it is: and thy head stands so tickle on
- thy shoulders that a milkmaid, if she be in love,
- may sigh it off. Send after the duke and appeal to
- him.
CLAUDIO:
I have done so, but he's not to be found.
- I prithee, Lucio, do me this kind service:
- This day my sister should the cloister enter
- And there receive her approbation:
- Acquaint her with the danger of my state:
- Implore her, in my voice, that she make friends
- To the strict deputy; bid herself assay him:
- I have great hope in that; for in her youth
- There is a prone and speechless dialect,
- Such as move men; beside, she hath prosperous art
- When she will play with reason and discourse,
- And well she can persuade.
LUCIO:
I pray she may; as well for the encouragement of the
- like, which else would stand under grievous
- imposition, as for the enjoying of thy life, who I
- would be sorry should be thus foolishly lost at a
- game of tick-tack. I'll to her.
CLAUDIO:
I thank you, good friend Lucio.
CLAUDIO:
Come, officer, away!
-
[Exeunt]
ACT I, SCENE III.
A monastery.
[Enter DUKE VINCENTIO and FRIAR THOMAS]
DUKE VINCENTIO:
No, holy father; throw away that thought;
- Believe not that the dribbling dart of love
- Can pierce a complete bosom. Why I desire thee
- To give me secret harbour, hath a purpose
- More grave and wrinkled than the aims and ends
- Of burning youth.
FRIAR THOMAS:
May your grace speak of it?
DUKE VINCENTIO:
My holy sir, none better knows than you
- How I have ever loved the life removed
- And held in idle price to haunt assemblies
- Where youth, and cost, and witless bravery keeps.
- I have deliver'd to Lord Angelo,
- A man of stricture and firm abstinence,
- My absolute power and place here in Vienna,
- And he supposes me travell'd to Poland;
- For so I have strew'd it in the common ear,
- And so it is received. Now, pious sir,
- You will demand of me why I do this?
FRIAR THOMAS:
Gladly, my lord.
DUKE VINCENTIO:
We have strict statutes and most biting laws.
- The needful bits and curbs to headstrong weeds,
- Which for this nineteen years we have let slip;
- Even like an o'ergrown lion in a cave,
- That goes not out to prey. Now, as fond fathers,
- Having bound up the threatening twigs of birch,
- Only to stick it in their children's sight
- For terror, not to use, in time the rod
- Becomes more mock'd than fear'd; so our decrees,
- Dead to infliction, to themselves are dead;
- And liberty plucks justice by the nose;
- The baby beats the nurse, and quite athwart
- Goes all decorum.
FRIAR THOMAS:
It rested in your grace
- To unloose this tied-up justice when you pleased:
- And it in you more dreadful would have seem'd
- Than in Lord Angelo.
DUKE VINCENTIO:
I do fear, too dreadful:
- Sith 'twas my fault to give the people scope,
- 'Twould be my tyranny to strike and gall them
- For what I bid them do: for we bid this be done,
- When evil deeds have their permissive pass
- And not the punishment. Therefore indeed, my father,
- I have on Angelo imposed the office;
- Who may, in the ambush of my name, strike home,
- And yet my nature never in the fight
- To do in slander. And to behold his sway,
- I will, as 'twere a brother of your order,
- Visit both prince and people: therefore, I prithee,
- Supply me with the habit and instruct me
- How I may formally in person bear me
- Like a true friar. More reasons for this action
- At our more leisure shall I render you;
- Only, this one: Lord Angelo is precise;
- Stands at a guard with envy; scarce confesses
- That his blood flows, or that his appetite
- Is more to bread than stone: hence shall we see,
- If power change purpose, what our seemers be.
-
[Exeunt]
ACT I, SCENE IV.
A nunnery.
[Enter ISABELLA and FRANCISCA]
ISABELLA:
And have you nuns no farther privileges?
FRANCISCA:
Are not these large enough?
ISABELLA:
Yes, truly; I speak not as desiring more;
- But rather wishing a more strict restraint
- Upon the sisterhood, the votarists of Saint Clare.
LUCIO:
[Within]
- Ho! Peace be in this place!
ISABELLA:
Who's that which calls?
FRANCISCA:
It is a man's voice. Gentle Isabella,
- Turn you the key, and know his business of him;
- You may, I may not; you are yet unsworn.
- When you have vow'd, you must not speak with men
- But in the presence of the prioress:
- Then, if you speak, you must not show your face,
- Or, if you show your face, you must not speak.
- He calls again; I pray you, answer him.
-
[Exit]
ISABELLA:
Peace and prosperity! Who is't that calls
-
[Enter LUCIO]
LUCIO:
Hail, virgin, if you be, as those cheek-roses
- Proclaim you are no less! Can you so stead me
- As bring me to the sight of Isabella,
- A novice of this place and the fair sister
- To her unhappy brother Claudio?
ISABELLA:
Why 'her unhappy brother'? let me ask,
- The rather for I now must make you know
- I am that Isabella and his sister.
LUCIO:
Gentle and fair, your brother kindly greets you:
- Not to be weary with you, he's in prison.
ISABELLA:
Woe me! for what?
LUCIO:
For that which, if myself might be his judge,
- He should receive his punishment in thanks:
- He hath got his friend with child.
ISABELLA:
Sir, make me not your story.
LUCIO:
It is true.
- I would not--though 'tis my familiar sin
- With maids to seem the lapwing and to jest,
- Tongue far from heart--play with all virgins so:
- I hold you as a thing ensky'd and sainted.
- By your renouncement an immortal spirit,
- And to be talk'd with in sincerity,
- As with a saint.
ISABELLA:
You do blaspheme the good in mocking me.
LUCIO:
Do not believe it. Fewness and truth, 'tis thus:
- Your brother and his lover have embraced:
- As those that feed grow full, as blossoming time
- That from the seedness the bare fallow brings
- To teeming foison, even so her plenteous womb
- Expresseth his full tilth and husbandry.
ISABELLA:
Some one with child by him? My cousin Juliet?
LUCIO:
Is she your cousin?
ISABELLA:
Adoptedly; as school-maids change their names
- By vain though apt affection.
ISABELLA:
O, let him marry her.
LUCIO:
This is the point.
- The duke is very strangely gone from hence;
- Bore many gentlemen, myself being one,
- In hand and hope of action: but we do learn
- By those that know the very nerves of state,
- His givings-out were of an infinite distance
- From his true-meant design. Upon his place,
- And with full line of his authority,
- Governs Lord Angelo; a man whose blood
- Is very snow-broth; one who never feels
- The wanton stings and motions of the sense,
- But doth rebate and blunt his natural edge
- With profits of the mind, study and fast.
- He--to give fear to use and liberty,
- Which have for long run by the hideous law,
- As mice by lions--hath pick'd out an act,
- Under whose heavy sense your brother's life
- Falls into forfeit: he arrests him on it;
- And follows close the rigour of the statute,
- To make him an example. All hope is gone,
- Unless you have the grace by your fair prayer
- To soften Angelo: and that's my pith of business
- 'Twixt you and your poor brother.
ISABELLA:
Doth he so seek his life?
LUCIO:
Has censured him
- Already; and, as I hear, the provost hath
- A warrant for his execution.
ISABELLA:
Alas! what poor ability's in me
- To do him good?
LUCIO:
Assay the power you have.
ISABELLA:
My power? Alas, I doubt--
LUCIO:
Our doubts are traitors
- And make us lose the good we oft might win
- By fearing to attempt. Go to Lord Angelo,
- And let him learn to know, when maidens sue,
- Men give like gods; but when they weep and kneel,
- All their petitions are as freely theirs
- As they themselves would owe them.
ISABELLA:
I'll see what I can do.
ISABELLA:
I will about it straight;
- No longer staying but to give the mother
- Notice of my affair. I humbly thank you:
- Commend me to my brother: soon at night
- I'll send him certain word of my success.
LUCIO:
I take my leave of you.
ISABELLA:
Good sir, adieu.
-
[Exeunt]
ACT II, SCENE I.
A hall In ANGELO's house.
[Enter ANGELO, ESCALUS, and a Justice, Provost,
Officers, and other Attendants, behind]
ANGELO:
We must not make a scarecrow of the law,
- Setting it up to fear the birds of prey,
- And let it keep one shape, till custom make it
- Their perch and not their terror.
ESCALUS:
Ay, but yet
- Let us be keen, and rather cut a little,
- Than fall, and bruise to death. Alas, this gentleman
- Whom I would save, had a most noble father!
- Let but your honour know,
- Whom I believe to be most strait in virtue,
- That, in the working of your own affections,
- Had time cohered with place or place with wishing,
- Or that the resolute acting of your blood
- Could have attain'd the effect of your own purpose,
- Whether you had not sometime in your life
- Err'd in this point which now you censure him,
- And pull'd the law upon you.
ANGELO:
'Tis one thing to be tempted, Escalus,
- Another thing to fall. I not deny,
- The jury, passing on the prisoner's life,
- May in the sworn twelve have a thief or two
- Guiltier than him they try. What's open made to justice,
- That justice seizes: what know the laws
- That thieves do pass on thieves? 'Tis very pregnant,
- The jewel that we find, we stoop and take't
- Because we see it; but what we do not see
- We tread upon, and never think of it.
- You may not so extenuate his offence
- For I have had such faults; but rather tell me,
- When I, that censure him, do so offend,
- Let mine own judgment pattern out my death,
- And nothing come in partial. Sir, he must die.
ESCALUS:
Be it as your wisdom will.
ANGELO:
Where is the provost?
Provost:
Here, if it like your honour.
ANGELO:
See that Claudio
- Be executed by nine to-morrow morning:
- Bring him his confessor, let him be prepared;
- For that's the utmost of his pilgrimage.
-
[Exit Provost]
ELBOW:
Come, bring them away: if these be good people in
- a commonweal that do nothing but use their abuses in
- common houses, I know no law: bring them away.
ANGELO:
How now, sir! What's your name? and what's the matter?
ELBOW:
If it Please your honour, I am the poor duke's
- constable, and my name is Elbow: I do lean upon
- justice, sir, and do bring in here before your good
- honour two notorious benefactors.
ANGELO:
Benefactors? Well; what benefactors are they? are
- they not malefactors?
ELBOW:
If it? please your honour, I know not well what they
- are: but precise villains they are, that I am sure
- of; and void of all profanation in the world that
- good Christians ought to have.
ESCALUS:
This comes off well; here's a wise officer.
ANGELO:
Go to: what quality are they of? Elbow is your
- name? why dost thou not speak, Elbow?
POMPEY:
He cannot, sir; he's out at elbow.
ANGELO:
What are you, sir?
ELBOW:
He, sir! a tapster, sir; parcel-bawd; one that
- serves a bad woman; whose house, sir, was, as they
- say, plucked down in the suburbs; and now she
- professes a hot-house, which, I think, is a very ill house too.
ESCALUS:
How know you that?
ELBOW:
My wife, sir, whom I detest before heaven and your honour,--
ELBOW:
Ay, sir; whom, I thank heaven, is an honest woman,--
ESCALUS:
Dost thou detest her therefore?
ELBOW:
I say, sir, I will detest myself also, as well as
- she, that this house, if it be not a bawd's house,
- it is pity of her life, for it is a naughty house.
ESCALUS:
How dost thou know that, constable?
ELBOW:
Marry, sir, by my wife; who, if she had been a woman
- cardinally given, might have been accused in
- fornication, adultery, and all uncleanliness there.
ESCALUS:
By the woman's means?
ELBOW:
Ay, sir, by Mistress Overdone's means: but as she
- spit in his face, so she defied him.
POMPEY:
Sir, if it please your honour, this is not so.
ELBOW:
Prove it before these varlets here, thou honourable
- man; prove it.
ESCALUS:
Do you hear how he misplaces?
POMPEY:
Sir, she came in great with child; and longing,
- saving your honour's reverence, for stewed prunes;
- sir, we had but two in the house, which at that very
- distant time stood, as it were, in a fruit-dish, a
- dish of some three-pence; your honours have seen
- such dishes; they are not China dishes, but very
- good dishes,--
ESCALUS:
Go to, go to: no matter for the dish, sir.
POMPEY:
No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in
- the right: but to the point. As I say, this
- Mistress Elbow, being, as I say, with child, and
- being great-bellied, and longing, as I said, for
- prunes; and having but two in the dish, as I said,
- Master Froth here, this very man, having eaten the
- rest, as I said, and, as I say, paying for them very
- honestly; for, as you know, Master Froth, I could
- not give you three-pence again.
POMPEY:
Very well: you being then, if you be remembered,
- cracking the stones of the foresaid prunes,--
FROTH:
Ay, so I did indeed.
POMPEY:
Why, very well; I telling you then, if you be
- remembered, that such a one and such a one were past
- cure of the thing you wot of, unless they kept very
- good diet, as I told you,--
POMPEY:
Why, very well, then,--
ESCALUS:
Come, you are a tedious fool: to the purpose. What
- was done to Elbow's wife, that he hath cause to
- complain of? Come me to what was done to her.
POMPEY:
Sir, your honour cannot come to that yet.
ESCALUS:
No, sir, nor I mean it not.
POMPEY:
Sir, but you shall come to it, by your honour's
- leave. And, I beseech you, look into Master Froth
- here, sir; a man of four-score pound a year; whose
- father died at Hallowmas: was't not at Hallowmas,
- Master Froth?
POMPEY:
Why, very well; I hope here be truths. He, sir,
- sitting, as I say, in a lower chair, sir; 'twas in
- the Bunch of Grapes, where indeed you have a delight
- to sit, have you not?
FROTH:
I have so; because it is an open room and good for winter.
POMPEY:
Why, very well, then; I hope here be truths.
ANGELO:
This will last out a night in Russia,
- When nights are longest there: I'll take my leave.
- And leave you to the hearing of the cause;
- Hoping you'll find good cause to whip them all.
ESCALUS:
I think no less. Good morrow to your lordship.
-
[Exit ANGELO]
- Now, sir, come on: what was done to Elbow's wife, once more?
POMPEY:
Once, sir? there was nothing done to her once.
ELBOW:
I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife.
POMPEY:
I beseech your honour, ask me.
ESCALUS:
Well, sir; what did this gentleman to her?
POMPEY:
I beseech you, sir, look in this gentleman's face.
- Good Master Froth, look upon his honour; 'tis for a
- good purpose. Doth your honour mark his face?
ESCALUS:
Ay, sir, very well.
POMPEY:
Nay; I beseech you, mark it well.
POMPEY:
Doth your honour see any harm in his face?
POMPEY:
I'll be supposed upon a book, his face is the worst
- thing about him. Good, then; if his face be the
- worst thing about him, how could Master Froth do the
- constable's wife any harm? I would know that of
- your honour.
ESCALUS:
He's in the right. Constable, what say you to it?
ELBOW:
First, an it like you, the house is a respected
- house; next, this is a respected fellow; and his
- mistress is a respected woman.
POMPEY:
By this hand, sir, his wife is a more respected
- person than any of us all.
ELBOW:
Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! the
- time has yet to come that she was ever respected
- with man, woman, or child.
POMPEY:
Sir, she was respected with him before he married with her.
ESCALUS:
Which is the wiser here? Justice or Iniquity? Is
- this true?
ELBOW:
O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked
- Hannibal! I respected with her before I was married
- to her! If ever I was respected with her, or she
- with me, let not your worship think me the poor
- duke's officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or
- I'll have mine action of battery on thee.
ESCALUS:
If he took you a box o' the ear, you might have your
- action of slander too.
ELBOW:
Marry, I thank your good worship for it. What is't
- your worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff?
ESCALUS:
Truly, officer, because he hath some offences in him
- that thou wouldst discover if thou couldst, let him
- continue in his courses till thou knowest what they
- are.
ELBOW:
Marry, I thank your worship for it. Thou seest, thou
- wicked varlet, now, what's come upon thee: thou art
- to continue now, thou varlet; thou art to continue.
ESCALUS:
Where were you born, friend?
FROTH:
Here in Vienna, sir.
ESCALUS:
Are you of fourscore pounds a year?
FROTH:
Yes, an't please you, sir.
ESCALUS:
So. What trade are you of, sir?
POMPHEY:
Tapster; a poor widow's tapster.
ESCALUS:
Your mistress' name?
POMPHEY:
Mistress Overdone.
ESCALUS:
Hath she had any more than one husband?
POMPEY:
Nine, sir; Overdone by the last.
ESCALUS:
Nine! Come hither to me, Master Froth. Master
- Froth, I would not have you acquainted with
- tapsters: they will draw you, Master Froth, and you
- will hang them. Get you gone, and let me hear no
- more of you.
FROTH:
I thank your worship. For mine own part, I never
- come into any room in a tap-house, but I am drawn
- in.
ESCALUS:
Well, no more of it, Master Froth: farewell.
-
[Exit FROTH]
- Come you hither to me, Master tapster. What's your
- name, Master tapster?
ESCALUS:
Troth, and your bum is the greatest thing about you;
- so that in the beastliest sense you are Pompey the
- Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey,
- howsoever you colour it in being a tapster, are you
- not? come, tell me true: it shall be the better for you.
POMPEY:
Truly, sir, I am a poor fellow that would live.
ESCALUS:
How would you live, Pompey? by being a bawd? What
- do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?
POMPEY:
If the law would allow it, sir.
ESCALUS:
But the law will not allow it, Pompey; nor it shall
- not be allowed in Vienna.
POMPEY:
Does your worship mean to geld and splay all the
- youth of the city?
POMPEY:
Truly, sir, in my poor opinion, they will to't then.
- If your worship will take order for the drabs and
- the knaves, you need not to fear the bawds.
ESCALUS:
There are pretty orders beginning, I can tell you:
- it is but heading and hanging.
POMPEY:
If you head and hang all that offend that way but
- for ten year together, you'll be glad to give out a
- commission for more heads: if this law hold in
- Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it
- after three-pence a bay: if you live to see this
- come to pass, say Pompey told you so.
ESCALUS:
Thank you, good Pompey; and, in requital of your
- prophecy, hark you: I advise you, let me not find
- you before me again upon any complaint whatsoever;
- no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey,
- I shall beat you to your tent, and prove a shrewd
- Caesar to you; in plain dealing, Pompey, I shall
- have you whipt: so, for this time, Pompey, fare you well.
POMPEY:
I thank your worship for your good counsel:
-
[Aside]
- but I shall follow it as the flesh and fortune shall
- better determine.
- Whip me? No, no; let carman whip his jade:
- The valiant heart is not whipt out of his trade.
-
[Exit]
ESCALUS:
Come hither to me, Master Elbow; come hither, Master
- constable. How long have you been in this place of constable?
ELBOW:
Seven year and a half, sir.
ESCALUS:
I thought, by your readiness in the office, you had
- continued in it some time. You say, seven years together?
ESCALUS:
Alas, it hath been great pains to you. They do you
- wrong to put you so oft upon 't: are there not men
- in your ward sufficient to serve it?
ELBOW:
Faith, sir, few of any wit in such matters: as they
- are chosen, they are glad to choose me for them; I
- do it for some piece of money, and go through with
- all.
ESCALUS:
Look you bring me in the names of some six or seven,
- the most sufficient of your parish.
ELBOW:
To your worship's house, sir?
ESCALUS:
To my house. Fare you well.
-
[Exit ELBOW]
- What's o'clock, think you?
ESCALUS:
I pray you home to dinner with me.
Justice:
I humbly thank you.
ESCALUS:
It grieves me for the death of Claudio;
- But there's no remedy.
Justice:
Lord Angelo is severe.
ESCALUS:
It is but needful:
- Mercy is not itself, that oft looks so;
- Pardon is still the nurse of second woe:
- But yet,--poor Claudio! There is no remedy.
- Come, sir.
-
[Exeunt]
ACT II, SCENE II.
Another room in the same.
[Enter Provost and a Servant]
Servant:
He's hearing of a cause; he will come straight
- I'll tell him of you.
Provost:
Pray you, do.
-
[Exit Servant]
- I'll know
- His pleasure; may be he will relent. Alas,
- He hath but as offended in a dream!
- All sects, all ages smack of this vice; and he
- To die for't!
-
[Enter ANGELO]
ANGELO:
Now, what's the matter. Provost?
Provost:
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
ANGELO:
Did not I tell thee yea? hadst thou not order?
- Why dost thou ask again?
Provost:
Lest I might be too rash:
- Under your good correction, I have seen,
- When, after execution, judgment hath
- Repented o'er his doom.
ANGELO:
Go to; let that be mine:
- Do you your office, or give up your place,
- And you shall well be spared.
Provost:
I crave your honour's pardon.
- What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
- She's very near her hour.
ANGELO:
Dispose of her
- To some more fitter place, and that with speed.
-
[Re-enter Servant]
Servant:
Here is the sister of the man condemn'd
- Desires access to you.
ANGELO:
Hath he a sister?
Provost:
Ay, my good lord; a very virtuous maid,
- And to be shortly of a sisterhood,
- If not already.
Provost:
God save your honour!
ANGELO:
Stay a little while.
-
[To ISABELLA]
- You're welcome: what's your will?
ISABELLA:
I am a woeful suitor to your honour,
- Please but your honour hear me.
ANGELO:
Well; what's your suit?
ISABELLA:
There is a vice that most I do abhor,
- And most desire should meet the blow of justice;
- For which I would not plead, but that I must;
- For which I must not plead, but that I am
- At war 'twixt will and will not.
ANGELO:
Well; the matter?
ISABELLA:
I have a brother is condemn'd to die:
- I do beseech you, let it be his fault,
- And not my brother.
Provost:
[Aside]
- Heaven give thee moving graces!
ANGELO:
Condemn the fault and not the actor of it?
- Why, every fault's condemn'd ere it be done:
- Mine were the very cipher of a function,
- To fine the faults whose fine stands in record,
- And let go by the actor.
ISABELLA:
O just but severe law!
- I had a brother, then. Heaven keep your honour!
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- Give't not o'er so: to him
- again, entreat him;
- Kneel down before him, hang upon his gown:
- You are too cold; if you should need a pin,
- You could not with more tame a tongue desire it:
- To him, I say!
ISABELLA:
Must he needs die?
ANGELO:
Maiden, no remedy.
ISABELLA:
Yes; I do think that you might pardon him,
- And neither heaven nor man grieve at the mercy.
ISABELLA:
But can you, if you would?
ANGELO:
Look, what I will not, that I cannot do.
ISABELLA:
But might you do't, and do the world no wrong,
- If so your heart were touch'd with that remorse
- A s mine is to him?
ANGELO:
He's sentenced; 'tis too late.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- You are too cold.
ISABELLA:
Too late? why, no; I, that do speak a word.
- May call it back again. Well, believe this,
- No ceremony that to great ones 'longs,
- Not the king's crown, nor the deputed sword,
- The marshal's truncheon, nor the judge's robe,
- Become them with one half so good a grace
- As mercy does.
- If he had been as you and you as he,
- You would have slipt like him; but he, like you,
- Would not have been so stern.
ANGELO:
Pray you, be gone.
ISABELLA:
I would to heaven I had your potency,
- And you were Isabel! should it then be thus?
- No; I would tell what 'twere to be a judge,
- And what a prisoner.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- Ay, touch him; there's the vein.
ANGELO:
Your brother is a forfeit of the law,
- And you but waste your words.
ISABELLA:
Alas, alas!
- Why, all the souls that were were forfeit once;
- And He that might the vantage best have took
- Found out the remedy. How would you be,
- If He, which is the top of judgment, should
- But judge you as you are? O, think on that;
- And mercy then will breathe within your lips,
- Like man new made.
ANGELO:
Be you content, fair maid;
- It is the law, not I condemn your brother:
- Were he my kinsman, brother, or my son,
- It should be thus with him: he must die tomorrow.
ISABELLA:
To-morrow! O, that's sudden! Spare him, spare him!
- He's not prepared for death. Even for our kitchens
- We kill the fowl of season: shall we serve heaven
- With less respect than we do minister
- To our gross selves? Good, good my lord, bethink you;
- Who is it that hath died for this offence?
- There's many have committed it.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- Ay, well said.
ANGELO:
The law hath not been dead, though it hath slept:
- Those many had not dared to do that evil,
- If the first that did the edict infringe
- Had answer'd for his deed: now 'tis awake
- Takes note of what is done; and, like a prophet,
- Looks in a glass, that shows what future evils,
- Either new, or by remissness new-conceived,
- And so in progress to be hatch'd and born,
- Are now to have no successive degrees,
- But, ere they live, to end.
ISABELLA:
Yet show some pity.
ANGELO:
I show it most of all when I show justice;
- For then I pity those I do not know,
- Which a dismiss'd offence would after gall;
- And do him right that, answering one foul wrong,
- Lives not to act another. Be satisfied;
- Your brother dies to-morrow; be content.
ISABELLA:
So you must be the first that gives this sentence,
- And he, that suffer's. O, it is excellent
- To have a giant's strength; but it is tyrannous
- To use it like a giant.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- That's well said.
ISABELLA:
Could great men thunder
- As Jove himself does, Jove would ne'er be quiet,
- For every pelting, petty officer
- Would use his heaven for thunder;
- Nothing but thunder! Merciful Heaven,
- Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
- Split'st the unwedgeable and gnarled oak
- Than the soft myrtle: but man, proud man,
- Drest in a little brief authority,
- Most ignorant of what he's most assured,
- His glassy essence, like an angry ape,
- Plays such fantastic tricks before high heaven
- As make the angels weep; who, with our spleens,
- Would all themselves laugh mortal.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- O, to him, to him, wench! he
- will relent;
- He's coming; I perceive 't.
Provost:
[Aside]
- Pray heaven she win him!
ISABELLA:
We cannot weigh our brother with ourself:
- Great men may jest with saints; 'tis wit in them,
- But in the less foul profanation.
LUCIO:
Thou'rt i' the right, girl; more o, that.
ISABELLA:
That in the captain's but a choleric word,
- Which in the soldier is flat blasphemy.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- Art avised o' that? more on 't.
ANGELO:
Why do you put these sayings upon me?
ISABELLA:
Because authority, though it err like others,
- Hath yet a kind of medicine in itself,
- That skins the vice o' the top. Go to your bosom;
- Knock there, and ask your heart what it doth know
- That's like my brother's fault: if it confess
- A natural guiltiness such as is his,
- Let it not sound a thought upon your tongue
- Against my brother's life.
ANGELO:
[Aside]
- She speaks, and 'tis
- Such sense, that my sense breeds with it. Fare you well.
ISABELLA:
Gentle my lord, turn back.
ANGELO:
I will bethink me: come again tomorrow.
ISABELLA:
Hark how I'll bribe you: good my lord, turn back.
ISABELLA:
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- You had marr'd all else.
ISABELLA:
Not with fond shekels of the tested gold,
- Or stones whose rates are either rich or poor
- As fancy values them; but with true prayers
- That shall be up at heaven and enter there
- Ere sun-rise, prayers from preserved souls,
- From fasting maids whose minds are dedicate
- To nothing temporal.
ANGELO:
Well; come to me to-morrow.
LUCIO:
[Aside to ISABELLA]
- Go to; 'tis well; away!
ISABELLA:
Heaven keep your honour safe!
ANGELO:
[Aside]
- Amen:
- For I am that way going to temptation,
- Where prayers cross.
ISABELLA:
At what hour to-morrow
- Shall I attend your lordship?
ANGELO:
At any time 'fore noon.
ANGELO:
From thee, even from thy virtue!
- What's this, what's this? Is this her fault or mine?
- The tempter or the tempted, who sins most?
- Ha!
- Not she: nor doth she tempt: but it is I
- That, lying by the violet in the sun,
- Do as the carrion does, not as the flower,
- Corrupt with virtuous season. Can it be
- That modesty may more betray our sense
- Than woman's lightness? Having waste ground enough,
- Shall we desire to raze the sanctuary
- And pitch our evils there? O, fie, fie, fie!
- What dost thou, or what art thou, Angelo?
- Dost thou desire her foully for those things
- That make her good? O, let her brother live!
- Thieves for their robbery have authority
- When judges steal themselves. What, do I love her,
- That I desire to hear her speak again,
- And feast upon her eyes? What is't I dream on?
- O cunning enemy, that, to catch a saint,
- With saints dost bait thy hook! Most dangerous
- Is that temptation that doth goad us on
- To sin in loving virtue: never could the strumpet,
- With all her double vigour, art and nature,
- Once stir my temper; but this virtuous maid
- Subdues me quite. Even till now,
- When men were fond, I smiled and wonder'd how.
-
[Exit]
ACT II, SCENE III.
A room in a prison.
[Enter, severally, DUKE VINCENTIO disguised as a friar, and Provost]
DUKE VINCENTIO:
Hail to you, provost! so I think you are.
Provost:
I am the provost. What's your will, good friar?
DUKE VINCENTIO:
Bound by my charity and my blest order,
- I come to visit the afflicted spirits
- Here in the prison. Do me the common right
- To let me see them and to make me know
- The nature of their crimes, that I may minister
- To them accordingly.
Provost:
I would do more than that, if more were needful.
-
[Enter JULIET]
- Look, here comes one: a gentlewoman of mine,
- Who, falling in the flaws of her own youth,
- Hath blister'd her report: she is with child;
- And he that got it, sentenced; a young man
- More fit to do another such offence
- Than die for this.
DUKE VINCENTIO:
When must he die?
Provost:
As I do think, to-morrow.
- I have provided for you: stay awhile,
-
[To JULIET]
- And you shall be conducted.
DUKE VINCENTIO:
Repent you, fair one, of the sin you carry?
JULIET:
I do; and bear the shame most patiently.
DUKE VINCENTIO:
I'll teach you how you shall arraign your conscience,
- And try your penitence, if it be sound,
- Or hollowly put on.
JULIET:
I'll gladly learn.
DUKE VINCENTIO:
Love you the man that wrong'd you?
JULIET:
Yes, as I love the woman that wrong'd him.
DUKE VINCENTIO:
So then it seems your most offenceful act
- Was mutually committed?
DUKE VINCENTIO:
Then was your sin of heavier kind than his.
JULIET:
I do confess it, and repent it, father.
DUKE VINCENTIO:
'Tis meet so, daughter: but lest you do repent,
- As that the sin hath brought you to this shame,
- Which sorrow is always towards ourselves, not heaven,
- Showing we would not spare heaven as we love it,
- But as we stand in fear,--
JULIET:
I do repent me, as it is an evil,
- And take the shame with joy.
DUKE VINCENTIO:
There rest.
- Your partner, as I hear, must die to-morrow,
- And I am going with instruction to him.
- Grace go with you, Benedicite!
-
[Exit]
JULIET:
Must die to-morrow! O injurious love,
- That respites me a life, whose very comfort
- Is still a dying horror!
Provost:
'Tis pity of him.
-
[Exeunt]
ACT II, SCENE IV.
A room in ANGELO's house.
[Enter ANGELO]
ANGELO:
When I would pray and think, I think and pray
- To several subjects. Heaven hath my empty words;
- Whilst my invention, hearing not my tongue,
- Anchors on Isabel: Heaven in my mouth,
- As if I did but only chew his name;
- And in my heart the strong and swelling evil
- Of my conception. The state, whereon I studied
- Is like a good thing, being often read,
- Grown fear'd and tedious; yea, my gravity,
- Wherein--let no man hear me--I take pride,
- Could I with boot change for an idle plume,
- Which the air beats for vain. O place, O form,
- How often dost thou with thy case, thy habit,
- Wrench awe from fools and tie the wiser souls
- To thy false seeming! Blood, thou art blood:
- Let's write good angel on the devil's horn:
- 'Tis not the devil's crest.
-
[Enter a Servant]
- How now! who's there?
Servant:
One Isabel, a sister, desires access to you.
ANGELO:
Teach her the way.
-
[Exit Servant]
- O heavens!
- Why does my blood thus muster to my heart,
- Making both it unable for itself,
- And dispossessing all my other parts
- Of necessary fitness?
- So play the foolish throngs with one that swoons;
- Come all to help him, and so stop the air
- By which he should revive: and even so
- The general, subject to a well-wish'd king,
- Quit their own part, and in obsequious fondness
- Crowd to his presence, where their untaught love
- Must needs appear offence.
-
[Enter ISABELLA]
- How now, fair maid?
ISABELLA:
I am come to know your pleasure.
ANGELO:
That you might know it, would much better please me
- Than to demand what 'tis. Your brother cannot live.
ISABELLA:
Even so. Heaven keep your honour!
ANGELO:
Yet may he live awhile; and, it may be,
- As long as you or I
- yet he must die.
ISABELLA:
Under your sentence?
ISABELLA:
When, I beseech you? that in his reprieve,
- Longer or shorter, he may be so fitted
- That his soul sicken not.
ANGELO:
Ha! fie, these filthy vices! It were as good
- To pardon him that hath from nature stolen
- A man already made, as to remit
- Their saucy sweetness that do coin heaven's image
- In stamps that are forbid: 'tis all as easy
- Falsely to take away a life true made
- As to put metal in restrained means
- To make a false one.
ISABELLA:
'Tis set down so in heaven, but not in earth.
ANGELO:
Say you so? then I shall pose you quickly.
- Which had you rather, that the most just law
- Now took your brother's life; or, to redeem him,
- Give up your body to such sweet uncleanness
- As she that he hath stain'd?
ISABELLA:
Sir, believe this,
- I had rather give my body than my soul.
ANGELO:
I talk not of your soul: our compell'd sins
- Stand more for number than for accompt.
ANGELO:
Nay, I'll not warrant that; for I can speak
- Against the thing I say. Answer to this:
- I, now the voice of the recorded law,
- Pronounce a sentence on your brother's life:
- Might there not be a charity in sin
- To save this brother's life?
ISABELLA:
Please you to do't,
- I'll take it as a peril to my soul,
- It is no sin at all, but charity.
ANGELO:
Pleased you to do't at peril of your soul,
- Were equal poise of sin and charity.
ISABELLA:
That I do beg his life, if it be sin,
- Heaven let me bear it! you granting of my suit,
- If that be sin, I'll make it my morn prayer
- To have it added to the faults of mine,
- And nothing of your answer.
ANGELO:
Nay, but hear me.
- Your sense pursues not mine: either you are ignorant,
- Or seem so craftily; and that's not good.
ISABELLA:
Let me be ignorant, and in nothing good,
- But graciously to know I am no better.
ANGELO:
Thus wisdom wishes to appear most bright
- When it doth tax itself; as these black masks
- Proclaim an enshield beauty ten times louder
- Than beauty could, display'd. But mark me;
- To be received plain, I'll speak more gross:
- Your brother is to die.
ANGELO:
And his offence is so, as it appears,
- Accountant to the law upon that pain.
ANGELO:
Admit no other way to save his life,--
- As I subscribe not that, nor any other,
- But in the loss of question,--that you, his sister,
- Finding yourself desired of such a person,
- Whose credit with the judge, or own great place,
- Could fetch your brother from the manacles
- Of the all-building law; and that there were
- No earthly mean to save him, but that either
- You must lay down the treasures of your body
- To this supposed, or else to let him suffer;
- What would you do?
ISABELLA:
As much for my poor brother as myself:
- That is, were I under the terms of death,
- The impression of keen whips I'ld wear as rubies,
- And strip myself to death, as to a bed
- That longing have been sick for, ere I'ld yield
- My body up to shame.
ANGELO:
Then must your brother die.
ISABELLA:
And 'twere the cheaper way:
- Better it were a brother died at once,
- Than that a sister, by redeeming him,
- Should die for ever.
ANGELO:
Were not you then as cruel as the sentence
- That you have slander'd so?
ISABELLA:
Ignomy in ransom and free pardon
- Are of two houses: lawful mercy
- Is nothing kin to foul redemption.
ANGELO:
You seem'd of late to make the law a tyrant;
- And rather proved the sliding of your brother
- A merriment than a vice.
ISABELLA:
O, pardon me, my lord; it oft falls out,
- To have what we would have, we speak not what we mean:
- I something do excuse the thing I hate,
- For his advantage that I dearly love.
ANGELO:
We are all frail.
ISABELLA:
Else let my brother die,
- If not a feodary, but only he
- Owe and succeed thy weakness.
ANGELO:
Nay, women are frail too.
ISABELLA:
Ay, as the glasses where they view themselves;
- Which are as easy broke as they make forms.
- Women! Help Heaven! men their creation mar
- In profiting by them. Nay, call us ten times frail;
- For we are soft as our complexions are,
- And credulous to false prints.
ANGELO:
I think it well:
- And from this testimony of your own sex,--
- Since I suppose we are made to be no stronger
- Than faults may shake our frames,--let me be bold;
- I do arrest your words. Be that you are,
- That is, a woman; if you be more, you're none;
- If you be one, as you are well express'd
- By all external warrants, show it now,
- By putting on the destined livery.
ISABELLA:
I have no tongue but one: gentle my lord,
- Let me entreat you speak the former language.
ANGELO:
Plainly conceive, I love you.
ISABELLA:
My brother did love Juliet,
- And you tell me that he shall die for it.
ANGELO:
He shall not, Isabel, if you give me love.
ISABELLA:
I know your virtue hath a licence in't,
- Which seems a little fouler than it is,
- To pluck on others.
ANGELO:
Believe me, on mine honour,
- My words express my purpose.
ISABELLA:
Ha! little honour to be much believed,
- And most pernicious purpose! Seeming, seeming!
- I will proclaim thee, Angelo; look for't:
- Sign me a present pardon for my brother,
- Or with an outstretch'd throat I'll tell the world aloud
- What man thou art.
ANGELO:
Who will believe thee, Isabel?
- My unsoil'd name, the austereness of my life,
- My vouch against you, and my place i' the state,
- Will so your accusation overweigh,
- That you shall stifle in your own report
- And smell of calumny. I have begun,
- And now I give my sensual race the rein:
- Fit thy consent to my sharp appetite;
- Lay by all nicety and prolixious blushes,
- That banish what they sue for; redeem thy brother
- By yielding up thy body to my will;
- Or else he must not only die the death,
- But thy unkindness shall his death draw out
- To lingering sufferance. Answer me to-morrow,
- Or, by the affection that now guides me most,
- I'll prove a tyrant to him. As for you,
- Say what you can, my false o'erweighs your true.
-
[Exit]
ISABELLA:
To whom should I complain? Did I tell this,
- Who would believe me? O perilous mouths,
- That bear in them one and the self-same tongue,
- Either of condemnation or approof;
- Bidding the law make court'sy to their will:
- Hooking both right and wrong to the appetite,
- To follow as it draws! I'll to my brother:
- Though he hath fallen by prompture of the blood,
- Yet hath he in him such a mind of honour.
- That, had he twenty heads to tender down
- On twenty bloody blocks, he'ld yield them up,
- Before his sister should her body stoop
- To such abhorr'd pollution.
- Then, Isabel, live chaste, and, brother, die:
- More than our brother is our chastity.
- I'll tell him yet of Angelo's request,
- And fit his mind to death, for his soul's rest.
-
[Exit]
ACT III, SCENE I.
A room in the prison.
[Enter DUKE VINCENTIO disguised as before, CLAUDIO, and Provost]
DUKE VINCENTIO:
So then you hope of pardon from Lord Angelo?
CLAUDIO:
The miserable have no other medicine
- But only hope:
- I've hope to live, and am prepared to die.
DUKE VINCENTIO:
Be absolute for death; either death or life
- Shall thereby be the sweeter. Reason thus with life:
- If I do lose thee, I do lose a thing
- That none but fools would keep: a breath thou art,
- Servile to all the skyey influences,
- That dost this habitation, where thou keep'st,
- Hourly afflict: merely, thou art death's fool;
- For him thou labour'st by thy flight to shun
- And yet runn'st toward him still. Thou art not noble;
- For all the accommodations that thou bear'st
- Are nursed by baseness. Thou'rt by no means valiant;
- For thou dost fear the soft and tender fork
- Of a poor worm. Thy best of rest is sleep,
- And that thou oft provokest; yet grossly fear'st
- Thy death, which is no more. Thou art not thyself;
- For thou exist'st on many a thousand grains
- That issue out of dust. Happy thou art not;
- For what thou hast not, still thou strivest to get,
- And what thou hast, forget'st. Thou art not certain;
- For thy complexion shifts to strange effects,
- After the moon. If thou art rich, thou'rt poor;
- For, like an ass whose back with ingots bows,
- Thou bear's thy heavy riches but a journey,
- And death unloads thee. Friend hast thou none;
- For thine own bowels, which do call thee sire,
- The mere effusion of thy proper loins,
- Do curse the gout, serpigo, and the rheum,
- For ending thee no sooner. Thou hast nor youth nor age,
- But, as it were, an after-dinner's sleep,
- Dreaming on both; for all thy blessed youth
- Becomes as aged, and doth beg the alms
- Of palsied eld; and when thou art old and rich,
- Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty,
- To make thy riches pleasant. What's yet in this
- That bears the name of life? Yet in this life
- Lie hid moe thousand deaths: yet death we fear,
- That makes these odds all even.
CLAUDIO:
I humbly thank you.
- To sue to live, I find I seek to die;
- And, seeking death, find life: let it come on.
ISABELLA:
[Within]
- What, ho! Peace here; grace and good company!
Provost:
Who's there? come in: the wish deserves a welcome.
DUKE VINCENTIO:
Dear sir, ere long I'll visit you again.
CLAUDIO:
Most holy sir, I thank you.
-
[Enter ISABELLA]
ISABELLA:
My business is a word or two with Claudio.
Provost:
And very welcome. Look, signior, here's your sister.
DUKE VINCENTIO:
Provost, a word with you.
Provost:
As many as you please.
CLAUDIO:
Now, sister, what's the comfort?
ISABELLA:
Why,
- As all comforts are; most good, most good indeed.
- Lord Angelo, having affairs to heaven,
- Intends you for his swift ambassador,
- Where you shall be an everlasting leiger:
- Therefore your best appointment make with speed;
- To-morrow you set on.
CLAUDIO:
Is there no remedy?
ISABELLA:
None, but such remedy as, to save a head,
- To cleave a heart in twain.
CLAUDIO:
But is there any?
ISABELLA:
Yes, brother, you may live:
- There is a devilish mercy in the judge,
- If you'll implore it, that will free your life,
- But fetter you till death.
CLAUDIO:
Perpetual durance?
ISABELLA:
Ay, just; perpetual durance, a restraint,
- Though all the world's vastidity you had,
- To a determined scope.
CLAUDIO:
But in what nature?
ISABELLA:
In such a one as, you consenting to't,
- Would bark your honour from that trunk you bear,
- And leave you naked.
CLAUDIO:
Let me know the point.
ISABELLA:
O, I do fear thee, Claudio; and I quake,
- Lest thou a feverous life shouldst entertain,
- And six or seven winters more respect
- Than a perpetual honour. Darest thou die?
- The sense of death is most in apprehension;
- And the poor beetle, that we tread upon,
- In corporal sufferance finds a pang as great
- As when a giant dies.
CLAUDIO:
Why give you me this shame?
- Think you I can a resolution fetch
- From flowery tenderness? If I must die,
- I will encounter darkness as a bride,
- And hug it in mine arms.
ISABELLA:
There spake my brother; there my father's grave
- Did utter forth a voice. Yes, thou must die:
- Thou art too noble to conserve a life
- In base appliances. This outward-sainted deputy,
- Whose settled visage and deliberate word
- Nips youth i' the head and follies doth emmew
- As falcon doth the fowl, is yet a devil
- His filth within being cast, he would appear
- A pond as deep as hell.
CLAUDIO:
The prenzie Angelo!
ISABELLA:
O, 'tis the cunning livery of hell,
- The damned'st body to invest and cover
- In prenzie guards! Dost thou think, Claudio?
- If I would yield him my virginity,
- Thou mightst be freed.
CLAUDIO:
O heavens! it cannot be.
ISABELLA:
Yes, he would give't thee, from this rank offence,
- So to offend him still. This night's the time
- That I should do what I abhor to name,
- Or else thou diest to-morrow.
CLAUDIO:
Thou shalt not do't.
ISABELLA:
O, were it but my life,
- I'ld throw it down for your deliverance
- As frankly as a pin.
CLAUDIO:
Thanks, dear Isabel.
ISABELLA:
Be ready, Claudio, for your death tomorrow.
CLAUDIO:
Yes. Has he affections in him,
- That thus can make him bite the law by the nose,
- When he would force it? Sure, it is no sin,
- Or of the deadly seven, it is the least.
ISABELLA:
Which is the least?
CLAUDIO:
If it were damnable, he being so wise,
- Why would he for the momentary trick
- Be perdurably fined? O Isabel!
ISABELLA:
What says my brother?
CLAUDIO:
Death is a fearful thing.
ISABELLA:
And shamed life a hateful.
CLAUDIO:
Ay, but to die, and go we know not where;
- To lie in cold obstruction and to rot;
- This sensible warm motion to become
- A kneaded clod; and the delighted spirit
- To bathe in fiery floods, or to reside
- In thrilling region of thick-ribbed ice;
- To be imprison'd in the viewless winds,
- And blown with restless violence round about
- The pendent world; or to be worse than worst
- Of those that lawless and incertain thought
- Imagine howling: 'tis too horrible!
- The weariest and most loathed worldly life
- That age, ache, penury and imprisonment
- Can lay on nature is a paradise
- To what we fear of death.
CLAUDIO:
Sweet sister, let me live:
- What sin you do to save a brother's life,
- Nature dispenses with the deed so far
- That it becomes a virtue.
ISABELLA:
O you beast!
- O faithless coward! O dishonest wretch!
- Wilt thou be made a man out of my vice?
- Is't not a kind of incest, to take life
- From thine own sister's shame? What should I think?
- Heaven shield my mother play'd my father fair!
- For such a warped slip of wilderness
- Ne'er issued from his blood. Take my defiance!
- Die, perish! Might but my bending down
- Reprieve thee from thy fate, it should proceed:
- I'll pray a thousand prayers for thy death,
- No word to save thee.
CLAUDIO:
Nay, hear me, Isabel.
ISABELLA:
O, fie, fie, fie!
- Thy sin's not accidental, but a trade.
- Mercy to thee would prove itself a bawd:
- 'Tis best thou diest quickly.
DUKE VINCENTIO:
Vouchsafe a word, young sister, but one word.
ISABELLA:
What is your will?
DUKE VINCENTIO:
Might you dispense with your leisure, I would by and
- by have some speech with you: the satisfaction I
- would require is likewise your own benefit.
ISABELLA:
I have no superfluous leisure; my stay must be
- stolen out of other affairs; but I will attend you awhile.
-
[Walks apart]
DUKE VINCENTIO:
Son, I have overheard what hath passed between you
- and your sister. Angelo had never the purpose to
- corrupt her; only he hath made an essay of her
- virtue to practise his judgment with the disposition
- of natures: she, having the truth of honour in her,
- hath made him that gracious denial which he is most
- glad to receive. I am confessor to Angelo, and I
- know this to be true; therefore prepare yourself to
- death: do not satisfy your resolution with hopes
- that are fallible: tomorrow you must die; go to
- your knees and make ready.
CLAUDIO:
Let me ask my sister pardon. I am so out of love
- with life that I will sue to be rid of it.
DUKE VINCENTIO:
Hold you there: farewell.
-
[Exit CLAUDIO]
- Provost, a word with you!
-
[Re-enter Provost]
Provost:
What's your will, father
DUKE VINCENTIO:
That now you are come, you will be gone. Leave me
- awhile with the maid: my mind promises with my
- habit no loss shall touch her by my company.
DUKE VINCENTIO:
The hand that hath made you fair hath made you good:
- the goodness that is cheap in beauty makes beauty
- brief in goodness; but grace, being the soul of
- your complexion, shall keep the body of it ever
- fair. The assault that Angelo hath made to you,
- fortune hath conveyed to my understanding; and, but
- that frailty hath examples for his falling, I should
- wonder at Angelo. How will you do to content this
- substitute, and to save your brother?
ISABELLA:
I am now going to resolve him: I had rather my
- brother die by the law than my son should be
- unlawfully born. But, O, how much is the good duke
- deceived in Angelo! If ever he return and I can
- speak to him, I will open my lips in vain, or
- discover his government.
DUKE VINCENTIO:
That shall not be much amiss: Yet, as the matter
- now stands, he will avoid your accusation; he made
- trial of you only. Therefore fasten your ear on my
- advisings: to the love I have in doing good a
- remedy presents itself. I do make myself believe
- that you may most uprighteously do a poor wronged
- lady a merited benefit; redeem your brother from
- the angry law; do no stain to your own gracious
- person; and much please the absent duke, if
- peradventure he shall ever return to have hearing of
- this business.
ISABELLA:
Let me hear you speak farther. I have spirit to do
- anything that appears not foul in the truth of my spirit.
DUKE VINCENTIO:
Virtue is bold, and goodness never fearful. Have
- you not heard speak of Mariana, the sister of
- Frederick the great soldier who miscarried at sea?
ISABELLA:
I have heard of the lady, and good words went with her name.
DUKE VINCENTIO:
She should this Angelo have married; was affianced
- to her by oath, and the nuptial appointed: between
- which time of the contract and limit of the
- solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea,
- having in that perished vessel the dowry of his
- sister. But mark how heavily this befell to the
- poor gentlewoman: there she lost a noble and
- renowned brother, in his love toward her ever most
- kind and natural; with him, the portion and sinew of
- her fortune, her marriage-dowry; with both, her
- combinate husband, this well-seeming Angelo.
ISABELLA:
Can this be so? did Angelo so leave her?
DUKE VINCENTIO:
Left her in her tears, and dried not one of them
- with his comfort; swallowed his vows whole,
- pretending in her discoveries of dishonour: in few,
- bestowed her on her own lamentation, which she yet
- wears for his sake; and he, a marble to her tears,
- is washed with them, but relents not.
ISABELLA:
What a merit were it in death to take this poor maid
- from the world! What corruption in this life, that
- it will let this man live! But how out of this can she avail?
DUKE VINCENTIO:
It is a rupture that you may easily heal: and the
- cure of it not only saves your brother, but keeps
- you from dishonour in doing it.
ISABELLA:
Show me how, good father.
DUKE VINCENTIO:
This forenamed maid hath yet in her the continuance
- of her first affection: his unjust unkindness, that
- in all reason should have quenched her love, hath,
- like an impediment in the current, made it more
- violent and unruly. Go you to Angelo; answer his
- requiring with a plausible obedience; agree with
- his demands to the point; only refer yourself to
- this advantage, first, that your stay with him may
- not be long; that the time may have all shadow and
- silence in it; and the place answer to convenience.
- This being granted in course,--and now follows
- all,--we shall advise this wronged maid to stead up
- your appointment, go in your place; if the encounter
- acknowledge itself hereafter, it may compel him to
- her recompense: and here, by this, is your brother
- saved, your honour untainted, the poor Mariana
- advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid
- will I frame and make fit for his attempt. If you
- think well to carry this as you may, the doubleness
- of the benefit defends the deceit from reproof.
- What think you of it?
ISABELLA:
The image of it gives me content already; and I
- trust it will grow to a most prosperous perfection.
DUKE VINCENTIO:
It lies much in your holding up. Haste you speedily
- to Angelo: if for this night he entreat you to his
- bed, give him promise of satisfaction. I will
- presently to Saint Luke's: there, at the moated
- grange, resides this dejected Mariana. At that
- place call upon me; and dispatch with Angelo, that
- it may be quickly.
ISABELLA:
I thank you for this comfort. Fare you well, good father.
-
[Exeunt severally]
ACT III, SCENE II.
The street before the prison.
[Enter, on one side, DUKE VINCENTIO disguised as before;
on the other, ELBOW, and Officers with POMPEY]
ELBOW:
Nay, if there be no remedy for it, but that you will
- needs buy and sell men and women like beasts, we
- shall have all the world drink brown and white bastard.
DUKE VINCENTIO:
O heavens! what stuff is here
POMPEY:
'Twas never merry world since, of two usuries, the
- merriest was put down, and the worser allowed by
- order of law a furred gown to keep him warm; and
- furred with fox and lamb-skins too, to signify, that
- craft, being richer than innocency, stands for the facing.
ELBOW:
Come your way, sir. 'Bless you, good father friar.
DUKE VINCENTIO:
And you, good brother father. What offence hath
- this man made you, sir?
ELBOW:
Marry, sir, he hath offended the law: and, sir, we
- take him to be a thief too, sir; for we have found
- upon him, sir, a strange picklock, which we have
- sent to the deputy.
DUKE VINCENTIO:
Fie, sirrah! a bawd, a wicked bawd!
- The evil that thou causest to be done,
- That is thy means to live. Do thou but think
- What 'tis to cram a maw or clothe a back
- From such a filthy vice: say to thyself,
- From their abominable and beastly touches
- I drink, I eat, array myself, and live.
- Canst thou believe thy living is a life,
- So stinkingly depending? Go mend, go mend.
POMPEY:
Indeed, it does stink in some sort, sir; but yet,
- sir, I would prove--
DUKE VINCENTIO:
Nay, if the devil have given thee proofs for sin,
- Thou wilt prove his. Take him to prison, officer:
- Correction and instruction must both work
- Ere this rude beast will profit.
ELBOW:
He must before the deputy, sir; he has given him
- warning: the deputy cannot abide a whoremaster: if
- he be a whoremonger, and comes before him, he were
- as good go a mile on his errand.
DUKE VINCENTIO:
That we were all, as some would seem to be,
- From our faults, as faults from seeming, free!
ELBOW:
His neck will come to your waist,--a cord, sir.
POMPEY:
I spy comfort; I cry bail. Here's a gentleman and a
- friend of mine.
-
[Enter LUCIO]
LUCIO:
How now, noble Pompey! What, at the wheels of
- Caesar? art thou led in triumph? What, is there
- none of Pygmalion's images, newly made woman, to be
- had now, for putting the hand in the pocket and
- extracting it clutch'd? What reply, ha? What
- sayest thou to this tune, matter and method? Is't
- not drowned i' the last rain, ha? What sayest
- thou, Trot? Is the world as it was, man? Which is
- the way? Is it sad, and few words? or how? The
- trick of it?
DUKE VINCENTIO:
Still thus, and thus; still worse!
LUCIO:
How doth my dear morsel, thy mistress? Procures she
- still, ha?
POMPEY:
Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and she
- is herself in the tub.
LUCIO:
Why, 'tis good; it is the right of it; it must be
- so: ever your fresh whore and your powdered bawd:
- an unshunned consequence; it must be so. Art going
- to prison, Pompey?
LUCIO:
Why, 'tis not amiss, Pompey. Farewell: go, say I
- sent thee thither. For debt, Pompey? or how?
ELBOW:
For being a bawd, for being a bawd.
LUCIO:
Well, then, imprison him: if imprisonment be the
- due of a bawd, why, 'tis his right: bawd is he
- doubtless, and of antiquity too; bawd-born.
- Farewell, good Pompey. Commend me to the prison,
- Pompey: you will turn good husband now, Pompey; you
- will keep the house.
POMPEY:
I hope, sir, your good worship will be my bail.
LUCIO:
No, indeed, will I not, Pompey; it is not the wear.
- I will pray, Pompey, to increase your bondage: If
- you take it not patiently, why, your mettle is the
- more. Adieu, trusty Pompey. 'Bless you, friar.
LUCIO:
Does Bridget paint still, Pompey, ha?
ELBOW:
Come your ways, sir; come.
POMPEY:
You will not bail me, then, sir?
LUCIO:
Then, Pompey, nor now. What news abroad, friar?
- what news?
ELBOW:
Come your ways, sir; come.
DUKE VINCENTIO:
I know none. Can you tell me of any?
LUCIO:
Some say he is with the Emperor of Russia; other
- some, he is in Rome: but where is he, think you?
DUKE VINCENTIO:
I know not where; but wheresoever, I wish him well.
LUCIO:
It was a mad fantastical trick of him to steal from
- the state, and usurp the beggary he was never born
- to. Lord Angelo dukes it well in his absence; he
- puts transgression to 't.
DUKE VINCENTIO:
He does well in 't.
LUCIO:
A little more lenity to lechery would do no harm in
- him: something too crabbed that way, friar.
DUKE VINCENTIO:
It is too general a vice, and severity must cure it.
LUCIO:
Yes, in good sooth, the vice is of a great kindred;
- it is well allied: but it is impossible to extirp
- it quite, friar, till eating and drinking be put
- down. They say this Angelo was not made by man and
- woman after this downright way of creation: is it
- true, think you?
DUKE VINCENTIO:
How should he be made, then?
LUCIO:
Some report a sea-maid spawned him; some, that he
- was begot between two stock-fishes. But it is
- certain that when he makes water his urine is
- congealed ice; that I know to be true: and he is a
- motion generative; that's infallible.
DUKE VINCENTIO:
You are pleasant, sir, and speak apace.
LUCIO:
Why, what a ruthless thing is this in him, for the
- rebellion of a codpiece to take away the life of a
- man! Would the duke that is absent have done this?
- Ere he would have hanged a man for the getting a
- hundred bastards, he would have paid for the nursing
- a thousand: he had some feeling of the sport: he
- knew the service, and that instructed him to mercy.
DUKE VINCENTIO:
I never heard the absent duke much detected for
- women; he was not inclined that way.
LUCIO:
O, sir, you are deceived.
DUKE VINCENTIO:
'Tis not possible.
LUCIO:
Who, not the duke? yes, your beggar of fifty; and
- his use was to put a ducat in her clack-dish: the
- duke had crotchets in him. He would be drunk too;
- that let me inform you.
DUKE VINCENTIO:
You do him wrong, surely.
LUCIO:
Sir, I was an inward of his. A shy fellow was the
- duke: and I believe I know the cause of his
- withdrawing.
DUKE VINCENTIO:
What, I prithee, might be the cause?
LUCIO:
No, pardon; 'tis a secret must be locked within the
- teeth and the lips: but this I can let you
- understand, the greater file of the subject held the
- duke to be wise.
DUKE VINCENTIO:
Wise! why, no question but he was.
LUCIO:
A very superficial, ignorant, unweighing fellow.
DUKE VINCENTIO:
Either this is the envy in you, folly, or mistaking:
- the very stream of his life and the business he hath
- helmed must upon a warranted need give him a better
- proclamation. Let him be but testimonied in his own
- bringings-forth, and he shall appear to the
- envious a scholar, a statesman and a soldier.
- Therefore you speak unskilfully: or if your
- knowledge be more it is much darkened in your malice.
LUCIO:
Sir, I know him, and I love him.
DUKE VINCENTIO:
Love talks with better knowledge, and knowledge with
- dearer love.
LUCIO:
Come, sir, I know what I know.
DUKE VINCENTIO:
I can hardly believe that, since you know not what
- you speak. But, if ever the duke return, as our
- prayers are he may, let me desire you to make your
- answer before him. If it be honest you have spoke,
- you have courage to maintain it: I am bound to call
- upon you; and, I pray you, your name?
LUCIO:
Sir, my name is Lucio; well known to the duke.
DUKE VINCENTIO:
He shall know you better, sir, if I may live to
- report you.
DUKE VINCENTIO:
O, you hope the duke will return no more; or you
- imagine me too unhurtful an opposite. But indeed I
- can do you little harm; you'll forswear this again.
LUCIO:
I'll be hanged first: thou art deceived in me,
- friar. But no more of this. Canst thou tell if
- Claudio die to-morrow or no?
DUKE VINCENTIO:
Why should he die, sir?
LUCIO:
Why? For filling a bottle with a tundish. I would
- the duke we talk of were returned again: the
- ungenitured agent will unpeople the province with
- continency; sparrows must not build in his
- house-eaves, because they are lecherous. The duke
- yet would have dark deeds darkly answered; he would
- never bring them to light: would he were returned!
- Marry, this Claudio is condemned for untrussing.
- Farewell, good friar: I prithee, pray for me. The
- duke, I say to thee again, would eat mutton on
- Fridays. He's not past it yet, and I say to thee,
- he would mouth with a beggar, though she smelt brown
- bread and garlic: say that I said so. Farewell.
-
[Exit]
ESCALUS:
Go; away with her to prison!
MISTRESS OVERDONE:
Good my lord, be good to me; your honour is accounted
- a merciful man; good my lord.
ESCALUS:
Double and treble admonition, and still forfeit in
- the same kind! This would make mercy swear and play
- the tyrant.
Provost:
A bawd of eleven years' continuance, may it please
- your honour.
MISTRESS OVERDONE:
My lord, this is one Lucio's information against me.
- Mistress Kate Keepdown was with child by him in the
- duke's time; he promised her marriage: his child
- is a year and a quarter old, come Philip and Jacob:
- I have kept it myself; and see how he goes about to abuse me!
Provost:
So please you, this friar hath been with him, and
- advised him for the entertainment of death.
ESCALUS:
Good even, good father.
DUKE VINCENTIO:
Bliss and goodness on you!
ESCALUS:
Of whence are you?
DUKE VINCENTIO:
Not of this country, though my chance is now
- To use it for my time: I am a brother
- Of gracious order, late come from the See
- In special business from his holiness.
ESCALUS:
What news abroad i' the world?
DUKE VINCENTIO:
None, but that there is so great a fever on
- goodness, that the dissolution of it must cure it:
- novelty is only in request; and it is as dangerous
- to be aged in any kind of course, as it is virtuous
- to be constant in any undertaking. There is scarce
- truth enough alive to make societies secure; but
- security enough to make fellowships accurst: much
- upon this riddle runs the wisdom of the world. This
- news is old enough, yet it is every day's news. I
- pray you, sir, of what disposition was the duke?
ESCALUS:
One that, above all other strifes, contended
- especially to know himself.
DUKE VINCENTIO:
What pleasure was he given to?
ESCALUS:
Rather rejoicing to see another merry, than merry at
- any thing which professed to make him rejoice: a
- gentleman of all temperance. But leave we him to
- his events, with a prayer they may prove prosperous;
- and let me desire to know how you find Claudio
- prepared. I am made to understand that you have
- lent him visitation.
DUKE VINCENTIO:
He professes to have received no sinister measure
- from his judge, but most willingly humbles himself
- to the determination of justice: yet had he framed
- to himself, by the instruction of his frailty, many
- deceiving promises of life; which I by my good
- leisure have discredited to him, and now is he
- resolved to die.
ESCALUS:
You have paid the heavens your function, and the
- prisoner the very debt of your calling. I have
- laboured for the poor gentleman to the extremest
- shore of my modesty: but my brother justice have I
- found so severe, that he hath forced me to tell him
- he is indeed Justice.
DUKE VINCENTIO:
If his own life answer the straitness of his
- proceeding, it shall become him well; wherein if he
- chance to fail, he hath sentenced himself.
ESCALUS:
I am going to visit the prisoner. Fare you well.
ACT IV, SCENE I.
The moated grange at ST. LUKE's.
[Enter MARIANA and a Boy]
[Boy sings]
BOY:
Take, O, take those lips away,
- That so sweetly were forsworn;
- And those eyes, the break of day,
- Lights that do mislead the morn:
- But my kisses bring again, bring again;
- Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.
DUKE VINCENTIO:
'Tis good; though music oft hath such a charm
- To make bad good, and good provoke to harm.
- I pray, you, tell me, hath any body inquired
- for me here to-day? much upon this time have
- I promised here to meet.
MARIANA:
You have not been inquired after:
- I have sat here all day.
-
[Enter ISABELLA]
DUKE VINCENTIO:
I do constantly believe you. The time is come even
- now. I shall crave your forbearance a little: may
- be I will call upon you anon, for some advantage to yourself.
MARIANA:
I am always bound to you.
-
[Exit]
DUKE VINCENTIO:
Very well met, and well come.
- What is the news from this good deputy?
ISABELLA:
He hath a garden circummured with brick,
- Whose western side is with a vineyard back'd;
- And to that vineyard is a planched gate,
- That makes his opening with this bigger key:
- This other doth command a little door
- Which from the vineyard to the garden leads;
- There have I made my promise
- Upon the heavy middle of the night
- To call upon him.
DUKE VINCENTIO:
But shall you on your knowledge find this way?
ISABELLA:
I have ta'en a due and wary note upon't:
- With whispering and most guilty diligence,
- In action all of precept, he did show me
- The way twice o'er.
DUKE VINCENTIO:
Are there no other tokens
- Between you 'greed concerning her observance?
ISABELLA:
No, none, but only a repair i' the dark;
- And that I have possess'd him my most stay
- Can be but brief; for I have made him know
- I have a servant comes with me along,
- That stays upon me, whose persuasion is
- I come about my brother.
DUKE VINCENTIO:
'Tis well borne up.
- I have not yet made known to Mariana
- A word of this. What, ho! within! come forth!
-
[Re-enter MARIANA]
- I pray you, be acquainted with this maid;
- She comes to do you good.
ISABELLA:
I do desire the like.
DUKE VINCENTIO:
Do you persuade yourself that I respect you?
MARIANA:
Good friar, I know you do, and have found it.
DUKE VINCENTIO:
Take, then, this your companion by the hand,
- Who hath a story ready for your ear.
- I shall attend your leisure: but make haste;
- The vaporous night approaches.
ISABELLA:
She'll take the enterprise upon her, father,
- If you advise it.
DUKE VINCENTIO:
It is not my consent,
- But my entreaty too.
ISABELLA:
Little have you to say
- When you depart from him, but, soft and low,
- 'Remember now my brother.'
DUKE VINCENTIO:
Nor, gentle daughter, fear you not at all.
- He is your husband on a pre-contract:
- To bring you thus together, 'tis no sin,
- Sith that the justice of your title to him
- Doth flourish the deceit. Come, let us go:
- Our corn's to reap, for yet our tithe's to sow.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE II.
A room in the prison.
[Enter Provost and POMPEY]
Provost:
Come hither, sirrah. Can you cut off a man's head?
POMPEY:
If the man be a bachelor, sir, I can; but if he be a
- married man, he's his wife's head, and I can never
- cut off a woman's head.
Provost:
Come, sir, leave me your snatches, and yield me a
- direct answer. To-morrow morning are to die Claudio
- and Barnardine. Here is in our prison a common
- executioner, who in his office lacks a helper: if
- you will take it on you to assist him, it shall
- redeem you from your gyves; if not, you shall have
- your full time of imprisonment and your deliverance
- with an unpitied whipping, for you have been a
- notorious bawd.
POMPEY:
Sir, I have been an unlawful bawd time out of mind;
- but yet I will be content to be a lawful hangman. I
- would be glad to receive some instruction from my
- fellow partner.
Provost:
What, ho! Abhorson! Where's Abhorson, there?
-
[Enter ABHORSON]
ABHORSON:
Do you call, sir?
Provost:
Sirrah, here's a fellow will help you to-morrow in
- your execution. If you think it meet, compound with
- him by the year, and let him abide here with you; if
- not, use him for the present and dismiss him. He
- cannot plead his estimation with you; he hath been a bawd.
ABHORSON:
A bawd, sir? fie upon him! he will discredit our mystery.
Provost:
Go to, sir; you weigh equally; a feather will turn
- the scale.
-
[Exit]
POMPEY:
Pray, sir, by your good favour,--for surely, sir, a
- good favour you have, but that you have a hanging
- look,--do you call, sir, your occupation a mystery?
ABHORSON:
Ay, sir; a mystery
POMPEY:
Painting, sir, I have heard say, is a mystery; and
- your whores, sir, being members of my occupation,
- using painting, do prove my occupation a mystery:
- but what mystery there should be in hanging, if I
- should be hanged, I cannot imagine.
ABHORSON:
Sir, it is a mystery.
ABHORSON:
Every true man's apparel fits your thief: if it be
- too little for your thief, your true man thinks it
- big enough; if it be too big for your thief, your
- thief thinks it little enough: so every true man's
- apparel fits your thief.
-
[Re-enter Provost]
POMPEY:
Sir, I will serve him; for I do find your hangman is
- a more penitent trade than your bawd; he doth
- oftener ask forgiveness.
Provost:
You, sirrah, provide your block and your axe
- to-morrow four o'clock.
ABHORSON:
Come on, bawd; I will instruct thee in my trade; follow.
POMPEY:
I do desire to learn, sir: and I hope, if you have
- occasion to use me for your own turn, you shall find
- me yare; for truly, sir, for your kindness I owe you
- a good turn.
CLAUDIO:
As fast lock'd up in sleep as guiltless labour
- When it lies starkly in the traveller's bones:
- He will not wake.
DUKE VINCENTIO:
The best and wholesomest spirts of the night
- Envelope you, good Provost! Who call'd here of late?
Provost:
None, since the curfew rung.
DUKE VINCENTIO:
Not Isabel?
DUKE VINCENTIO:
They will, then, ere't be long.
Provost:
What comfort is for Claudio?
DUKE VINCENTIO:
There's some in hope.
Provost:
It is a bitter deputy.
DUKE VINCENTIO:
Not so, not so; his life is parallel'd
- Even with the stroke and line of his great justice:
- He doth with holy abstinence subdue
- That in himself which he spurs on his power
- To qualify in others: were he meal'd with that
- Which he corrects, then were he tyrannous;
- But this being so, he's just.
-
[Knocking within]
- Now are they come.
-
[Exit Provost]
- This is a gentle provost: seldom when
- The steeled gaoler is the friend of men.
-
[Knocking within]
- How now! what noise? That spirit's possessed with haste
- That wounds the unsisting postern with these strokes.
-
[Re-enter Provost]
Provost:
There he must stay until the officer
- Arise to let him in: he is call'd up.
DUKE VINCENTIO:
Have you no countermand for Claudio yet,
- But he must die to-morrow?
Provost:
None, sir, none.
DUKE VINCENTIO:
As near the dawning, provost, as it is,
- You shall hear more ere morning.
Provost:
Happily
- You something know; yet I believe there comes
- No countermand; no such example have we:
- Besides, upon the very siege of justice
- Lord Angelo hath to the public ear
- Profess'd the contrary.
-
[Enter a Messenger]
- This is his lordship's man.
DUKE VINCENTIO:
And here comes Claudio's pardon.
Messenger:
[Giving a paper]
- My lord hath sent you this note; and by me this
- further charge, that you swerve not from the
- smallest article of it, neither in time, matter, or
- other circumstance. Good morrow; for, as I take it,
- it is almost day.
Provost:
I shall obey him.
-
[Exit Messenger]
DUKE VINCENTIO:
[Aside]
- This is his pardon, purchased by such sin
- For which the pardoner himself is in.
- Hence hath offence his quick celerity,
- When it is born in high authority:
- When vice makes mercy, mercy's so extended,
- That for the fault's love is the offender friended.
- Now, sir, what news?
Provost:
I told you. Lord Angelo, belike thinking me remiss
- in mine office, awakens me with this unwonted
- putting-on; methinks strangely, for he hath not used it before.
DUKE VINCENTIO:
Pray you, let's hear.
Provost:
[Reads]
- 'Whatsoever you may hear to the contrary, let
- Claudio be executed by four of the clock; and in the
- afternoon Barnardine: for my better satisfaction,
- let me have Claudio's head sent me by five. Let
- this be duly performed; with a thought that more
- depends on it than we must yet deliver. Thus fail
- not to do your office, as you will answer it at your peril.'
- What say you to this, sir?
DUKE VINCENTIO:
What is that Barnardine who is to be executed in the
- afternoon?
Provost:
A Bohemian born, but here nursed un and bred; one
- that is a prisoner nine years old.
DUKE VINCENTIO:
How came it that the absent duke had not either
- delivered him to his liberty or executed him? I
- have heard it was ever his manner to do so.
Provost:
His friends still wrought reprieves for him: and,
- indeed, his fact, till now in the government of Lord
- Angelo, came not to an undoubtful proof.
DUKE VINCENTIO:
It is now apparent?
Provost:
Most manifest, and not denied by himself.
DUKE VINCENTIO:
Hath he born himself penitently in prison? how
- seems he to be touched?
Provost:
A man that apprehends death no more dreadfully but
- as a drunken sleep; careless, reckless, and fearless
- of what's past, present, or to come; insensible of
- mortality, and desperately mortal.
DUKE VINCENTIO:
He wants advice.
Provost:
He will hear none: he hath evermore had the liberty
- of the prison; give him leave to escape hence, he
- would not: drunk many times a day, if not many days
- entirely drunk. We have very oft awaked him, as if
- to carry him to execution, and showed him a seeming
- warrant for it: it hath not moved him at all.
DUKE VINCENTIO:
More of him anon. There is written in your brow,
- provost, honesty and constancy: if I read it not
- truly, my ancient skill beguiles me; but, in the
- boldness of my cunning, I will lay myself in hazard.
- Claudio, whom here you have warrant to execute, is
- no greater forfeit to the law than Angelo who hath
- sentenced him. To make you understand this in a
- manifested effect, I crave but four days' respite;
- for the which you are to do me both a present and a
- dangerous courtesy.
Provost:
Pray, sir, in what?
DUKE VINCENTIO:
In the delaying death.
Provost:
A lack, how may I do it, having the hour limited,
- and an express command, under penalty, to deliver
- his head in the view of Angelo? I may make my case
- as Claudio's, to cross this in the smallest.
DUKE VINCENTIO:
By the vow of mine order I warrant you, if my
- instructions may be your guide. Let this Barnardine
- be this morning executed, and his head born to Angelo.
Provost:
Angelo hath seen them both, and will discover the favour.
DUKE VINCENTIO:
O, death's a great disguiser; and you may add to it.
- Shave the head, and tie the beard; and say it was
- the desire of the penitent to be so bared before his
- death: you know the course is common. If any thing
- fall to you upon this, more than thanks and good
- fortune, by the saint whom I profess, I will plead
- against it with my life.
Provost:
Pardon me, good father; it is against my oath.
DUKE VINCENTIO:
Were you sworn to the duke, or to the deputy?
Provost:
To him, and to his substitutes.
DUKE VINCENTIO:
You will think you have made no offence, if the duke
- avouch the justice of your dealing?
Provost:
But what likelihood is in that?
DUKE VINCENTIO:
Not a resemblance, but a certainty. Yet since I see
- you fearful, that neither my coat, integrity, nor
- persuasion can with ease attempt you, I will go
- further than I meant, to pluck all fears out of you.
- Look you, sir, here is the hand and seal of the
- duke: you know the character, I doubt not; and the
- signet is not strange to you.
Provost:
I know them both.
DUKE VINCENTIO:
The contents of this is the return of the duke: you
- shall anon over-read it at your pleasure; where you
- shall find, within these two days he will be here.
- This is a thing that Angelo knows not; for he this
- very day receives letters of strange tenor;
- perchance of the duke's death; perchance entering
- into some monastery; but, by chance, nothing of what
- is writ. Look, the unfolding star calls up the
- shepherd. Put not yourself into amazement how these
- things should be: all difficulties are but easy
- when they are known. Call your executioner, and off
- with Barnardine's head: I will give him a present
- shrift and advise him for a better place. Yet you
- are amazed; but this shall absolutely resolve you.
- Come away; it is almost clear dawn.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE III.
Another room in the same.
[Enter POMPEY]
POMPEY:
I am as well acquainted here as I was in our house
- of profession: one would think it were Mistress
- Overdone's own house, for here be many of her old
- customers. First, here's young Master Rash; he's in
- for a commodity of brown paper and old ginger,
- ninescore and seventeen pounds; of which he made
- five marks, ready money: marry, then ginger was not
- much in request, for the old women were all dead.
- Then is there here one Master Caper, at the suit of
- Master Three-pile the mercer, for some four suits of
- peach-coloured satin, which now peaches him a
- beggar. Then have we here young Dizy, and young
- Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
- Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
- Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
- Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
- great traveller, and wild Half-can that stabbed
- Pots, and, I think, forty more; all great doers in
- our trade, and are now 'for the Lord's sake.'
-
[Enter ABHORSON]
ABHORSON:
Sirrah, bring Barnardine hither.
POMPEY:
Master Barnardine! you must rise and be hanged.
- Master Barnardine!
ABHORSON:
What, ho, Barnardine!
BARNARDINE:
[Within]
- A pox o' your throats! Who makes that
- noise there? What are you?
POMPEY:
Your friends, sir; the hangman. You must be so
- good, sir, to rise and be put to death.
BARNARDINE:
[Within]
- Away, you rogue, away! I am sleepy.
ABHORSON:
Tell him he must awake, and that quickly too.
POMPEY:
Pray, Master Barnardine, awake till you are
- executed, and sleep afterwards.
ABHORSON:
Go in to him, and fetch him out.
POMPEY:
He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.
ABHORSON:
Is the axe upon the block, sirrah?
POMPEY:
Very ready, sir.
-
[Enter BARNARDINE]
BARNARDINE:
How now, Abhorson? what's the news with you?
ABHORSON:
Truly, sir, I would desire you to clap into your
- prayers; for, look you, the warrant's come.
BARNARDINE:
You rogue, I have been drinking all night; I am not
- fitted for 't.
POMPEY:
O, the better, sir; for he that drinks all night,
- and is hanged betimes in the morning, may sleep the
- sounder all the next day.
DUKE VINCENTIO:
Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
- you are to depart, I am come to advise you, comfort
- you and pray with you.
BARNARDINE:
Friar, not I I have been drinking hard all night,
- and I will have more time to prepare me, or they
- shall beat out my brains with billets: I will not
- consent to die this day, that's certain.
DUKE VINCENTIO:
O, sir, you must: and therefore I beseech you
- Look forward on the journey you shall go.
BARNARDINE:
I swear I will not die to-day for any man's
- persuasion.
DUKE VINCENTIO:
But hear you.
BARNARDINE:
Not a word: if you have any thing to say to me,
- come to my ward; for thence will not I to-day.
-
[Exit]
Provost:
Now, sir, how do you find the prisoner?
DUKE VINCENTIO:
A creature unprepared, unmeet for death;
- And to transport him in the mind he is
- Were damnable.
Provost:
Here in the prison, father,
- There died this morning of a cruel fever
- One Ragozine, a most notorious pirate,
- A man of Claudio's years; his beard and head
- Just of his colour. What if we do omit
- This reprobate till he were well inclined;
- And satisfy the deputy with the visage
- Of Ragozine, more like to Claudio?
DUKE VINCENTIO:
O, 'tis an accident that heaven provides!
- Dispatch it presently; the hour draws on
- Prefix'd by Angelo: see this be done,
- And sent according to command; whiles I
- Persuade this rude wretch willingly to die.
Provost:
This shall be done, good father, presently.
- But Barnardine must die this afternoon:
- And how shall we continue Claudio,
- To save me from the danger that might come
- If he were known alive?
DUKE VINCENTIO:
Let this be done.
- Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
- Ere twice the sun hath made his journal greeting
- To the under generation, you shall find
- Your safety manifested.
Provost:
I am your free dependant.
DUKE VINCENTIO:
Quick, dispatch, and send the head to Angelo.
-
[Exit Provost]
- Now will I write letters to Angelo,--
- The provost, he shall bear them, whose contents
- Shall witness to him I am near at home,
- And that, by great injunctions, I am bound
- To enter publicly: him I'll desire
- To meet me at the consecrated fount
- A league below the city; and from thence,
- By cold gradation and well-balanced form,
- We shall proceed with Angelo.
-
[Re-enter Provost]
Provost:
Here is the head; I'll carry it myself.
DUKE VINCENTIO:
Convenient is it. Make a swift return;
- For I would commune with you of such things
- That want no ear but yours.
Provost:
I'll make all speed.
-
[Exit]
ISABELLA:
[Within]
- Peace, ho, be here!
DUKE VINCENTIO:
The tongue of Isabel. She's come to know
- If yet her brother's pardon be come hither:
- But I will keep her ignorant of her good,
- To make her heavenly comforts of despair,
- When it is least expected.
-
[Enter ISABELLA]
ISABELLA:
Ho, by your leave!
DUKE VINCENTIO:
Good morning to you, fair and gracious daughter.
ISABELLA:
The better, given me by so holy a man.
- Hath yet the deputy sent my brother's pardon?
DUKE VINCENTIO:
He hath released him, Isabel, from the world:
- His head is off and sent to Angelo.
ISABELLA:
Nay, but it is not so.
DUKE VINCENTIO:
It is no other: show your wisdom, daughter,
- In your close patience.
ISABELLA:
O, I will to him and pluck out his eyes!
DUKE VINCENTIO:
You shall not be admitted to his sight.
ISABELLA:
Unhappy Claudio! wretched Isabel!
- Injurious world! most damned Angelo!
DUKE VINCENTIO:
This nor hurts him nor profits you a jot;
- Forbear it therefore; give your cause to heaven.
- Mark what I say, which you shall find
- By every syllable a faithful verity:
- The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
- One of our convent, and his confessor,
- Gives me this instance: already he hath carried
- Notice to Escalus and Angelo,
- Who do prepare to meet him at the gates,
- There to give up their power. If you can, pace your wisdom
- In that good path that I would wish it go,
- And you shall have your bosom on this wretch,
- Grace of the duke, revenges to your heart,
- And general honour.
ISABELLA:
I am directed by you.
DUKE VINCENTIO:
This letter, then, to Friar Peter give;
- 'Tis that he sent me of the duke's return:
- Say, by this token, I desire his company
- At Mariana's house to-night. Her cause and yours
- I'll perfect him withal, and he shall bring you
- Before the duke, and to the head of Angelo
- Accuse him home and home. For my poor self,
- I am combined by a sacred vow
- And shall be absent. Wend you with this letter:
- Command these fretting waters from your eyes
- With a light heart; trust not my holy order,
- If I pervert your course. Who's here?
-
[Enter LUCIO]
LUCIO:
Good even. Friar, where's the provost?
DUKE VINCENTIO:
Not within, sir.
LUCIO:
O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
- thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
- to dine and sup with water and bran; I dare not for
- my head fill my belly; one fruitful meal would set
- me to 't. But they say the duke will be here
- to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
- if the old fantastical duke of dark corners had been
- at home, he had lived.
-
[Exit ISABELLA]
DUKE VINCENTIO:
Sir, the duke is marvellous little beholding to your
- reports; but the best is, he lives not in them.
LUCIO:
Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
- he's a better woodman than thou takest him for.
DUKE VINCENTIO:
Well, you'll answer this one day. Fare ye well.
LUCIO:
Nay, tarry; I'll go along with thee
- I can tell thee pretty tales of the duke.
DUKE VINCENTIO:
You have told me too many of him already, sir, if
- they be true; if not true, none were enough.
LUCIO:
I was once before him for getting a wench with child.
DUKE VINCENTIO:
Did you such a thing?
LUCIO:
Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
- they would else have married me to the rotten medlar.
DUKE VINCENTIO:
Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.
LUCIO:
By my troth, I'll go with thee to the lane's end:
- if bawdy talk offend you, we'll have very little of
- it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE IV.
A room in ANGELO's house.
[Enter ANGELO and ESCALUS]
ESCALUS:
Every letter he hath writ hath disvouched other.
ANGELO:
In most uneven and distracted manner. His actions
- show much like to madness: pray heaven his wisdom be
- not tainted! And why meet him at the gates, and
- redeliver our authorities there
ANGELO:
And why should we proclaim it in an hour before his
- entering, that if any crave redress of injustice,
- they should exhibit their petitions in the street?
ESCALUS:
He shows his reason for that: to have a dispatch of
- complaints, and to deliver us from devices
- hereafter, which shall then have no power to stand
- against us.
ANGELO:
Well, I beseech you, let it be proclaimed betimes
- i' the morn; I'll call you at your house: give
- notice to such men of sort and suit as are to meet
- him.
ESCALUS:
I shall, sir. Fare you well.
ANGELO:
Good night.
-
[Exit ESCALUS]
- This deed unshapes me quite, makes me unpregnant
- And dull to all proceedings. A deflower'd maid!
- And by an eminent body that enforced
- The law against it! But that her tender shame
- Will not proclaim against her maiden loss,
- How might she tongue me! Yet reason dares her no;
- For my authority bears of a credent bulk,
- That no particular scandal once can touch
- But it confounds the breather. He should have lived,
- Save that riotous youth, with dangerous sense,
- Might in the times to come have ta'en revenge,
- By so receiving a dishonour'd life
- With ransom of such shame. Would yet he had lived!
- A lack, when once our grace we have forgot,
- Nothing goes right: we would, and we would not.
-
[Exit]
ACT IV, SCENE V.
Fields without the town.
[Enter DUKE VINCENTIO in his own habit, and FRIAR PETER]
DUKE VINCENTIO:
These letters at fit time deliver me
-
[Giving letters]
- The provost knows our purpose and our plot.
- The matter being afoot, keep your instruction,
- And hold you ever to our special drift;
- Though sometimes you do blench from this to that,
- As cause doth minister. Go call at Flavius' house,
- And tell him where I stay: give the like notice
- To Valentinus, Rowland, and to Crassus,
- And bid them bring the trumpets to the gate;
- But send me Flavius first.
FRIAR PETER:
It shall be speeded well.
-
[Exit]
-
[Enter VARRIUS]
DUKE VINCENTIO:
I thank thee, Varrius; thou hast made good haste:
- Come, we will walk. There's other of our friends
- Will greet us here anon, my gentle Varrius.
-
[Exeunt]
ACT IV, SCENE VI.
Street near the city gate.
[Enter ISABELLA and MARIANA]
ISABELLA:
To speak so indirectly I am loath:
- I would say the truth; but to accuse him so,
- That is your part: yet I am advised to do it;
- He says, to veil full purpose.
MARIANA:
Be ruled by him.
ISABELLA:
Besides, he tells me that, if peradventure
- He speak against me on the adverse side,
- I should not think it strange; for 'tis a physic
- That's bitter to sweet end.
MARIANA:
I would Friar Peter--
ISABELLA:
O, peace! the friar is come.
-
[Enter FRIAR PETER]
FRIAR PETER:
Come, I have found you out a stand most fit,
- Where you may have such vantage on the duke,
- He shall not pass you. Twice have the trumpets sounded;
- The generous and gravest citizens
- Have hent the gates, and very near upon
- The duke is entering: therefore, hence, away!
-
[Exeunt]
ACT V, SCENE I.
The city gate.
[MARIANA veiled, ISABELLA, and FRIAR PETER, at their stand.
Enter DUKE VINCENTIO, VARRIUS, Lords, ANGELO, ESCALUS, LUCIO,
Provost, Officers, and Citizens, at several doors]
DUKE VINCENTIO:
My very worthy cousin, fairly met!
- Our old and faithful friend, we are glad to see you.
ANGELO and ESCALUS:
Happy return be to your royal grace!
DUKE VINCENTIO:
Many and hearty thankings to you both.
- We have made inquiry of you; and we hear
- Such goodness of your justice, that our soul
- Cannot but yield you forth to public thanks,
- Forerunning more requital.
ANGELO:
You make my bonds still greater.
FRIAR PETER:
Now is your time: speak loud and kneel before him.
ISABELLA:
Justice, O royal duke! Vail your regard
- Upon a wrong'd, I would fain have said, a maid!
- O worthy prince, dishonour not your eye
- By throwing it on any other object
- Till you have heard me in my true complaint
- And given me justice, justice, justice, justice!
DUKE VINCENTIO:
Relate your wrongs; in what? by whom? be brief.
- Here is Lord Angelo shall give you justice:
- Reveal yourself to him.
ISABELLA:
O worthy duke,
- You bid me seek redemption of the devil:
- Hear me yourself; for that which I must speak
- Must either punish me, not being believed,
- Or wring redress from you. Hear me, O hear me, here!
ANGELO:
My lord, her wits, I fear me, are not firm:
- She hath been a suitor to me for her brother
- Cut off by course of justice,--
ISABELLA:
By course of justice!
ANGELO:
And she will speak most bitterly and strange.
ISABELLA:
Most strange, but yet most truly, will I speak:
- That Angelo's forsworn; is it not strange?
- That Angelo's a murderer; is 't not strange?
- That Angelo is an adulterous thief,
- An hypocrite, a virgin-violator;
- Is it not strange and strange?
DUKE VINCENTIO:
Nay, it is ten times strange.
ISABELLA:
It is not truer he is Angelo
- Than this is all as true as it is strange:
- Nay, it is ten times true; for truth is truth
- To the end of reckoning.
DUKE VINCENTIO:
Away with her! Poor soul,
- She speaks this in the infirmity of sense.
ISABELLA:
O prince, I conjure thee, as thou believest
- There is another comfort than this world,
- That thou neglect me not, with that opinion
- That I am touch'd with madness! Make not impossible
- That which but seems unlike: 'tis not impossible
- But one, the wicked'st caitiff on the ground,
- May seem as shy, as grave, as just, as absolute
- As Angelo; even so may Angelo,
- In all his dressings, characts, titles, forms,
- Be an arch-villain; believe it, royal prince:
- If he be less, he's nothing; but he's more,
- Had I more name for badness.
DUKE VINCENTIO:
By mine honesty,
- If she be mad,--as I believe no other,--
- Her madness hath the oddest frame of sense,
- Such a dependency of thing on thing,
- As e'er I heard in madness.
ISABELLA:
O gracious duke,
- Harp not on that, nor do not banish reason
- For inequality; but let your reason serve
- To make the truth appear where it seems hid,
- And hide the false seems true.
DUKE VINCENTIO:
Many that are not mad
- Have, sure, more lack of reason. What would you say?
ISABELLA:
I am the sister of one Claudio,
- Condemn'd upon the act of fornication
- To lose his head; condemn'd by Angelo:
- I, in probation of a sisterhood,
- Was sent to by my brother; one Lucio
- As then the messenger,--
LUCIO:
That's I, an't like your grace:
- I came to her from Claudio, and desired her
- To try her gracious fortune with Lord Angelo
- For her poor brother's pardon.
ISABELLA:
That's he indeed.
DUKE VINCENTIO:
You were not bid to speak.
LUCIO:
No, my good lord;
- Nor wish'd to hold my peace.
DUKE VINCENTIO:
I wish you now, then;
- Pray you, take note of it: and when you have
- A business for yourself, pray heaven you then
- Be perfect.
LUCIO:
I warrant your honour.
DUKE VINCENTIO:
The warrants for yourself; take heed to't.
ISABELLA:
This gentleman told somewhat of my tale,--
DUKE VINCENTIO:
It may be right; but you are i' the wrong
- To speak before your time. Proceed.
ISABELLA:
I went
- To this pernicious caitiff deputy,--
DUKE VINCENTIO:
That's somewhat madly spoken.
ISABELLA:
Pardon it;
- The phrase is to the matter.
DUKE VINCENTIO:
Mended again. The matter; proceed.
ISABELLA:
In brief, to set the needless process by,
- How I persuaded, how I pray'd, and kneel'd,
- How he refell'd me, and how I replied,--
- For this was of much length,--the vile conclusion
- I now begin with grief and shame to utter:
- He would not, but by gift of my chaste body
- To his concupiscible intemperate lust,
- Release my brother; and, after much debatement,
- My sisterly remorse confutes mine honour,
- And I did yield to him: but the next morn betimes,
- His purpose surfeiting, he sends a warrant
- For my poor brother's head.
DUKE VINCENTIO:
This is most likely!
ISABELLA:
O, that it were as like as it is true!
DUKE VINCENTIO:
By heaven, fond wretch, thou knowist not what thou speak'st,
- Or else thou art suborn'd against his honour
- In hateful practise. First, his integrity
- Stands without blemish. Next, it imports no reason
- That with such vehemency he should pursue
- Faults proper to himself: if he had so offended,
- He would have weigh'd thy brother by himself
- And not have cut him off. Some one hath set you on:
- Confess the truth, and say by whose advice
- Thou camest here to complain.
ISABELLA:
And is this all?
- Then, O you blessed ministers above,
- Keep me in patience, and with ripen'd time
- Unfold the evil which is here wrapt up
- In countenance! Heaven shield your grace from woe,
- As I, thus wrong'd, hence unbelieved go!
DUKE VINCENTIO:
I know you'ld fain be gone. An officer!
- To prison with her! Shall we thus permit
- A blasting and a scandalous breath to fall
- On him so near us? This needs must be a practise.
- Who knew of Your intent and coming hither?
ISABELLA:
One that I would were here, Friar Lodowick.
DUKE VINCENTIO:
A ghostly father, belike. Who knows that Lodowick?
LUCIO:
My lord, I know him; 'tis a meddling friar;
- I do not like the man: had he been lay, my lord
- For certain words he spake against your grace
- In your retirement, I had swinged him soundly.
DUKE VINCENTIO:
Words against me? this is a good friar, belike!
- And to set on this wretched woman here
- Against our substitute! Let this friar be found.
LUCIO:
But yesternight, my lord, she and that friar,
- I saw them at the prison: a saucy friar,
- A very scurvy fellow.
FRIAR PETER:
Blessed be your royal grace!
- I have stood by, my lord, and I have heard
- Your royal ear abused. First, hath this woman
- Most wrongfully accused your substitute,
- Who is as free from touch or soil with her
- As she from one ungot.
DUKE VINCENTIO:
We did believe no less.
- Know you that Friar Lodowick that she speaks of?
FRIAR PETER:
I know him for a man divine and holy;
- Not scurvy, nor a temporary meddler,
- As he's reported by this gentleman;
- And, on my trust, a man that never yet
- Did, as he vouches, misreport your grace.
LUCIO:
My lord, most villanously; believe it.
FRIAR PETER:
Well, he in time may come to clear himself;
- But at this instant he is sick my lord,
- Of a strange fever. Upon his mere request,
- Being come to knowledge that there was complaint
- Intended 'gainst Lord Angelo, came I hither,
- To speak, as from his mouth, what he doth know
- Is true and false; and what he with his oath
- And all probation will make up full clear,
- Whensoever he's convented. First, for this woman.
- To justify this worthy nobleman,
- So vulgarly and personally accused,
- Her shall you hear disproved to her eyes,
- Till she herself confess it.
MARIANA:
Pardon, my lord; I will not show my face
- Until my husband bid me.
DUKE VINCENTIO:
What, are you married?
DUKE VINCENTIO:
Are you a maid?
DUKE VINCENTIO:
A widow, then?
MARIANA:
Neither, my lord.
DUKE VINCENTIO:
Why, you are nothing then: neither maid, widow, nor wife?
LUCIO:
My lord, she may be a punk; for many of them are
- neither maid, widow, nor wife.
DUKE VINCENTIO:
Silence that fellow: I would he had some cause
- To prattle for himself.
MARIANA:
My lord; I do confess I ne'er was married;
- And I confess besides I am no maid:
- I have known my husband; yet my husband
- Knows not that ever he knew me.
LUCIO:
He was drunk then, my lord: it can be no better.
DUKE VINCENTIO:
For the benefit of silence, would thou wert so too!
DUKE VINCENTIO:
This is no witness for Lord Angelo.
MARIANA:
Now I come to't my lord
- She that accuses him of fornication,
- In self-same manner doth accuse my husband,
- And charges him my lord, with such a time
- When I'll depose I had him in mine arms
- With all the effect of love.
ANGELO:
Charges she more than me?
MARIANA:
Not that I know.
DUKE VINCENTIO:
No? you say your husband.
MARIANA:
Why, just, my lord, and that is Angelo,
- Who thinks he knows that he ne'er knew my body,
- But knows he thinks that he knows Isabel's.
ANGELO:
This is a strange abuse. Let's see thy face.
MARIANA:
My husband bids me; now I will unmask.
-
[Unveiling]
- This is that face, thou cruel Angelo,
- Which once thou sworest was worth the looking on;
- This is the hand which, with a vow'd contract,
- Was fast belock'd in thine; this is the body
- That took away the match from Isabel,
- And did supply thee at thy garden-house
- In her imagined person.
DUKE VINCENTIO:
Know you this woman?
LUCIO:
Carnally, she says.
DUKE VINCENTIO:
Sirrah, no more!
ANGELO:
My lord, I must confess I know this woman:
- And five years since there was some speech of marriage
- Betwixt myself and her; which was broke off,
- Partly for that her promised proportions
- Came short of composition, but in chief
- For that her reputation was disvalued
- In levity: since which time of five years
- I never spake with her, saw her, nor heard from her,
- Upon my faith and honour.
MARIANA:
Noble prince,
- As there comes light from heaven and words from breath,
- As there is sense in truth and truth in virtue,
- I am affianced this man's wife as strongly
- As words could make up vows: and, my good lord,
- But Tuesday night last gone in's garden-house
- He knew me as a wife. As this is true,
- Let me in safety raise me from my knees
- Or else for ever be confixed here,
- A marble monument!
ANGELO:
I did but smile till now:
- Now, good my lord, give me the scope of justice
- My patience here is touch'd. I do perceive
- These poor informal women are no more
- But instruments of some more mightier member
- That sets them on: let me have way, my lord,
- To find this practise out.
DUKE VINCENTIO:
Ay, with my heart
- And punish them to your height of pleasure.
- Thou foolish friar, and thou pernicious woman,
- Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths,
- Though they would swear down each particular saint,
- Were testimonies against his worth and credit
- That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus,
- Sit with my cousin; lend him your kind pains
- To find out this abuse, whence 'tis derived.
- There is another friar that set them on;
- Let him be sent for.
FRIAR PETER:
Would he were here, my lord! for he indeed
- Hath set the women on to this complaint:
- Your provost knows the place where he abides
- And he may fetch him.
DUKE VINCENTIO:
Go do it instantly.
-
[Exit Provost]
- And you, my noble and well-warranted cousin,
- Whom it concerns to hear this matter forth,
- Do with your injuries as seems you best,
- In any chastisement: I for a while will leave you;
- But stir not you till you have well determined
- Upon these slanderers.
ESCALUS:
My lord, we'll do it throughly.
-
[Exit DUKE]
- Signior Lucio, did not you say you knew that
- Friar Lodowick to be a dishonest person?
LUCIO:
'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing
- but in his clothes; and one that hath spoke most
- villanous speeches of the duke.
ESCALUS:
We shall entreat you to abide here till he come and
- enforce them against him: we shall find this friar a
- notable fellow.
LUCIO:
As any in Vienna, on my word.
ESCALUS:
Call that same Isabel here once again; I would speak with her.
-
[Exit an Attendant]
- Pray you, my lord, give me leave to question; you
- shall see how I'll handle her.
LUCIO:
Not better than he, by her own report.
LUCIO:
Marry, sir, I think, if you handled her privately,
- she would sooner confess: perchance, publicly,
- she'll be ashamed.
ESCALUS:
I will go darkly to work with her.
ESCALUS:
Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all
- that you have said.
LUCIO:
My lord, here comes the rascal I spoke of; here with
- the provost.
ESCALUS:
In very good time: speak not you to him till we
- call upon you.
ESCALUS:
Come, sir: did you set these women on to slander
- Lord Angelo? they have confessed you did.
DUKE VINCENTIO:
'Tis false.
ESCALUS:
How! know you where you are?
DUKE VINCENTIO:
Respect to your great place! and let the devil
- Be sometime honour'd for his burning throne!
- Where is the duke? 'tis he should hear me speak.
ESCALUS:
The duke's in us; and we will hear you speak:
- Look you speak justly.
DUKE VINCENTIO:
Boldly, at least. But, O, poor souls,
- Come you to seek the lamb here of the fox?
- Good night to your redress! Is the duke gone?
- Then is your cause gone too. The duke's unjust,
- Thus to retort your manifest appeal,
- And put your trial in the villain's mouth
- Which here you come to accuse.
LUCIO:
This is the rascal; this is he I spoke of.
ESCALUS:
Why, thou unreverend and unhallow'd friar,
- Is't not enough thou hast suborn'd these women
- To accuse this worthy man, but, in foul mouth
- And in the witness of his proper ear,
- To call him villain? and then to glance from him
- To the duke himself, to tax him with injustice?
- Take him hence; to the rack with him! We'll touse you
- Joint by joint, but we will know his purpose.
- What 'unjust'!
DUKE VINCENTIO:
Be not so hot; the duke
- Dare no more stretch this finger of mine than he
- Dare rack his own: his subject am I not,
- Nor here provincial. My business in this state
- Made me a looker on here in Vienna,
- Where I have seen corruption boil and bubble
- Till it o'er-run the stew; laws for all faults,
- But faults so countenanced, that the strong statutes
- Stand like the forfeits in a barber's shop,
- As much in mock as mark.
ESCALUS:
Slander to the state! Away with him to prison!
ANGELO:
What can you vouch against him, Signior Lucio?
- Is this the man that you did tell us of?
LUCIO:
'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate:
- do you know me?
DUKE VINCENTIO:
I remember you, sir, by the sound of your voice: I
- met you at the prison, in the absence of the duke.
LUCIO:
O, did you so? And do you remember what you said of the duke?
DUKE VINCENTIO:
Most notedly, sir.
LUCIO:
Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a
- fool, and a coward, as you then reported him to be?
DUKE VINCENTIO:
You must, sir, change persons with me, ere you make
- that my report: you, indeed, spoke so of him; and
- much more, much worse.
LUCIO:
O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the
- nose for thy speeches?
DUKE VINCENTIO:
I protest I love the duke as I love myself.
ANGELO:
Hark, how the villain would close now, after his
- treasonable abuses!
ESCALUS:
Such a fellow is not to be talked withal. Away with
- him to prison! Where is the provost? Away with him
- to prison! lay bolts enough upon him: let him
- speak no more. Away with those giglots too, and
- with the other confederate companion!
DUKE VINCENTIO:
[To Provost]
- Stay, sir; stay awhile.
ANGELO:
What, resists he? Help him, Lucio.
DUKE VINCENTIO:
Thou art the first knave that e'er madest a duke.
- First, provost, let me bail these gentle three.
-
[To LUCIO]
- Sneak not away, sir; for the friar and you
- Must have a word anon. Lay hold on him.
LUCIO:
This may prove worse than hanging.
DUKE VINCENTIO:
[To ESCALUS]
- What you have spoke I pardon: sit you down:
- We'll borrow place of him.
-
[To ANGELO]
- Sir, by your leave.
- Hast thou or word, or wit, or impudence,
- That yet can do thee office? If thou hast,
- Rely upon it till my tale be heard,
- And hold no longer out.
ANGELO:
O my dread lord,
- I should be guiltier than my guiltiness,
- To think I can be undiscernible,
- When I perceive your grace, like power divine,
- Hath look'd upon my passes. Then, good prince,
- No longer session hold upon my shame,
- But let my trial be mine own confession:
- Immediate sentence then and sequent death
- Is all the grace I beg.
DUKE VINCENTIO:
Come hither, Mariana.
- Say, wast thou e'er contracted to this woman?
ESCALUS:
My lord, I am more amazed at his dishonour
- Than at the strangeness of it.
DUKE VINCENTIO:
Come hither, Isabel.
- Your friar is now your prince: as I was then
- Advertising and holy to your business,
- Not changing heart with habit, I am still
- Attorney'd at your service.
ISABELLA:
O, give me pardon,
- That I, your vassal, have employ'd and pain'd
- Your unknown sovereignty!
DUKE VINCENTIO:
You are pardon'd, Isabel:
- And now, dear maid, be you as free to us.
- Your brother's death, I know, sits at your heart;
- And you may marvel why I obscured myself,
- Labouring to save his life, and would not rather
- Make rash remonstrance of my hidden power
- Than let him so be lost. O most kind maid,
- It was the swift celerity of his death,
- Which I did think with slower foot came on,
- That brain'd my purpose. But, peace be with him!
- That life is better life, past fearing death,
- Than that which lives to fear: make it your comfort,
- So happy is your brother.
DUKE VINCENTIO:
For this new-married man approaching here,
- Whose salt imagination yet hath wrong'd
- Your well defended honour, you must pardon
- For Mariana's sake: but as he adjudged your brother,--
- Being criminal, in double violation
- Of sacred chastity and of promise-breach
- Thereon dependent, for your brother's life,--
- The very mercy of the law cries out
- Most audible, even from his proper tongue,
- 'An Angelo for Claudio, death for death!'
- Haste still pays haste, and leisure answers leisure;
- Like doth quit like, and MEASURE still FOR MEASURE.
- Then, Angelo, thy fault's thus manifested;
- Which, though thou wouldst deny, denies thee vantage.
- We do condemn thee to the very block
- Where Claudio stoop'd to death, and with like haste.
- Away with him!
MARIANA:
O my most gracious lord,
- I hope you will not mock me with a husband.
DUKE VINCENTIO:
It is your husband mock'd you with a husband.
- Consenting to the safeguard of your honour,
- I thought your marriage fit; else imputation,
- For that he knew you, might reproach your life
- And choke your good to come; for his possessions,
- Although by confiscation they are ours,
- We do instate and widow you withal,
- To buy you a better husband.
MARIANA:
O my dear lord,
- I crave no other, nor no better man.
DUKE VINCENTIO:
Never crave him; we are definitive.
MARIANA:
Gentle my liege,--
-
[Kneeling]
DUKE VINCENTIO:
You do but lose your labour.
- Away with him to death!
-
[To LUCIO]
- Now, sir, to you.
MARIANA:
O my good lord! Sweet Isabel, take my part;
- Lend me your knees, and all my life to come
- I'll lend you all my life to do you service.
DUKE VINCENTIO:
Against all sense you do importune her:
- Should she kneel down in mercy of this fact,
- Her brother's ghost his paved bed would break,
- And take her hence in horror.
MARIANA:
Isabel,
- Sweet Isabel, do yet but kneel by me;
- Hold up your hands, say nothing; I'll speak all.
- They say, best men are moulded out of faults;
- And, for the most, become much more the better
- For being a little bad: so may my husband.
- O Isabel, will you not lend a knee?
DUKE VINCENTIO:
He dies for Claudio's death.
ISABELLA:
Most bounteous sir,
-
[Kneeling]
- Look, if it please you, on this man condemn'd,
- As if my brother lived: I partly think
- A due sincerity govern'd his deeds,
- Till he did look on me: since it is so,
- Let him not die. My brother had but justice,
- In that he did the thing for which he died:
- For Angelo,
- His act did not o'ertake his bad intent,
- And must be buried but as an intent
- That perish'd by the way: thoughts are no subjects;
- Intents but merely thoughts.
MARIANA:
Merely, my lord.
DUKE VINCENTIO:
Your suit's unprofitable; stand up, I say.
- I have bethought me of another fault.
- Provost, how came it Claudio was beheaded
- At an unusual hour?
Provost:
It was commanded so.
DUKE VINCENTIO:
Had you a special warrant for the deed?
Provost:
No, my good lord; it was by private message.
DUKE VINCENTIO:
For which I do discharge you of your office:
- Give up your keys.
Provost:
Pardon me, noble lord:
- I thought it was a fault, but knew it not;
- Yet did repent me, after more advice;
- For testimony whereof, one in the prison,
- That should by private order else have died,
- I have reserved alive.
DUKE VINCENTIO:
What's he?
Provost:
His name is Barnardine.
DUKE VINCENTIO:
I would thou hadst done so by Claudio.
- Go fetch him hither; let me look upon him.
-
[Exit Provost]
ESCALUS:
I am sorry, one so learned and so wise
- As you, Lord Angelo, have still appear'd,
- Should slip so grossly, both in the heat of blood.
- And lack of temper'd judgment afterward.
DUKE VINCENTIO:
Which is that Barnardine?
DUKE VINCENTIO:
There was a friar told me of this man.
- Sirrah, thou art said to have a stubborn soul.
- That apprehends no further than this world,
- And squarest thy life according. Thou'rt condemn'd:
- But, for those earthly faults, I quit them all;
- And pray thee take this mercy to provide
- For better times to come. Friar, advise him;
- I leave him to your hand. What muffled fellow's that?
Provost:
This is another prisoner that I saved.
- Who should have died when Claudio lost his head;
- As like almost to Claudio as himself.
-
[Unmuffles CLAUDIO]
DUKE VINCENTIO:
[To ISABELLA]
- If he be like your brother, for his sake
- Is he pardon'd; and, for your lovely sake,
- Give me your hand and say you will be mine.
- He is my brother too: but fitter time for that.
- By this Lord Angelo perceives he's safe;
- Methinks I see a quickening in his eye.
- Well, Angelo, your evil quits you well:
- Look that you love your wife; her worth worth yours.
- I find an apt remission in myself;
- And yet here's one in place I cannot pardon.
-
[To LUCIO]
- You, sirrah, that knew me for a fool, a coward,
- One all of luxury, an ass, a madman;
- Wherein have I so deserved of you,
- That you extol me thus?
LUCIO:
'Faith, my lord. I spoke it but according to the
- trick. If you will hang me for it, you may; but I
- had rather it would please you I might be whipt.
DUKE VINCENTIO:
Whipt first, sir, and hanged after.
- Proclaim it, provost, round about the city.
- Is any woman wrong'd by this lewd fellow,
- As I have heard him swear himself there's one
- Whom he begot with child, let her appear,
- And he shall marry her: the nuptial finish'd,
- Let him be whipt and hang'd.
LUCIO:
I beseech your highness, do not marry me to a whore.
- Your highness said even now, I made you a duke:
- good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
DUKE VINCENTIO:
Upon mine honour, thou shalt marry her.
- Thy slanders I forgive; and therewithal
- Remit thy other forfeits. Take him to prison;
- And see our pleasure herein executed.
LUCIO:
Marrying a punk, my lord, is pressing to death,
- whipping, and hanging.